在线词典,在线翻译

名言名句翻译--4

所属:专四专八 阅读:2543 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:掌握一些名句翻译,不仅提高翻译能力,还可以为写作加分哦

1.老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
英文译文:___________________.

2.礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。
英文译文:___________________.

3.两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。路漫漫
英文译文:___________________.

4.其修远兮,吾将上下而求索。
英文译文:___________________.

5. 民为贵,社稷次之,君为轻。
英文译文:___________________.


答案:

1.Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s family to that of other families.

2.Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.

3.If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?

4.The way ahead is long; I see no ending, yet high and low I’ll search with my will unbending.

5.The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself.


 

标签:TEM-8 专八 翻译
正在加载单词列表...
1
2011-12-22 16:58 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章