在线词典,在线翻译

专八复习:文化翻译一起学--1

所属:专四专八 阅读:2181 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:学习翻译的同时,一起了解文化知识哦

1.按人口计算,中国是世界上最大的国家;按领土面积计算,是第三大国家,仅次于俄罗斯和加拿大。
In terms of population, China is the largest country in the world; and in terms of territorial area, it is the third, ranking only after Russia and Canada.
 
2. 众所周知,中国的自然资源十分丰富,这使得中国具备良好的条件发展工农业。 
China is known to be very rich in natural resources, this puts her in a good position to develop hers industry and agriculture.
 
3. 历史记载表明,到16世纪时,中国人已经发明了纸,并且传入了欧洲,使欧洲人大感惊奇。 
Historical records indicate that by the 16th century the Chinese had already invented paper and had it brought to Europe, causing great amazement among the Europeans.
 
4.中国的1,800公里长的大运河,建成于公元610年,流经17个城市,是世界上最古老,最长的人工水道。
China’s 1.800-kilometer long Grand Canal, which was completed in 610 AD and flows through 17 cities, is the world’s oldest and longest man-made waterway.
 
5.为了改善环境,中国最大的,人口最密的城市-上海,正在计划建造一座占地300多公顷的森林公园,称为“超级绿肺”。 
In order to better its environment, Shanghai, China’s largest and most populous city is planning to build a forest park spreading out over 300 hectares of land, to be known as the “Super Green Lung”.

标签:TEM-8 专八 翻译
正在加载单词列表...
2
2011-12-13 15:46 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: