在线词典,在线翻译

梦之地

所属:生活杂谈 来源:快乐英语网 阅读:3209 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:休息,休息,休息,永远休息 在长满青苔的岸上;休息,在心中休息 直到时间停止

Where sunless rivers weep
Their waves into the deep,
She sleeps a charmed sleep:
Awake her not.
Led by a single star,
She came from very far
To seek where shadows are
Her pleasant lot.

明暗的河流哭泣,
波浪无迹,
熟睡的她:
唤不起。
在孤星指引下
她从远处来这里,
寻找荫凉……
她的欢乐地。

 梦之地

She left the fields of corn,
For twilight cold and lorn
And water springs.
Through sleep, as through a veil,
She sees the sky look pale,
And hears the nightingale
That sadly sings.

她离开玫瑰色晨曦,
离开玉米田,
寻求黎明的寒冷孤单
和汪汪清泉。
睡梦中,如同透过沙幕,
她看见到了苍白的天,
听到了夜莺
哀鸣怜。

Rest, rest, a perfect rest
Shed over brow and breast;
Her face is toward the west,
The purple land.
She cannot see the grain
Ripening on hill and plain;
She cannot feel the rain
Upon her hand.

休息,休息,完全休息
放松眉头和胸膛;
她面向西方
紫色的土壤。
她看不见平原和山坡上
成熟的谷、粮;
她感觉不到雨水
落到她手上。

Rest, rest, for evermore
Upon a mossy shore;
Rest, rest at the heart's core
Till time shall cease:
Sleep that no pain shall wake;
Night that no morn shall break
Till joy shall overtake
Her perfect peace.

休息,休息,休息,永远休息
在长满青苔的岸上;
休息,在心中休息
直到时间停止:
不会有黎明破黑夜;
不会有痛苦惊梦境,
直到喜悦压倒
她完美的宁静
正在加载单词列表...
11
2011-12-08 16:49 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章