在线词典,在线翻译

日本辐射再次来袭 我们到底该何去何从

所属:社会热点 作者:Krista Mahr 来源:时代周刊 阅读:3785 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:日本明治奶粉公司(Meiji Holdings Co)因发现奶粉中含有辐射铯,含量达30.8贝克/千克,自愿在日本召回40万罐婴儿配方奶粉。

 

On Tuesday, Japanese food producer Meiji announced the recall of 400,000 cans of infant formula after traces of radioactive cesium were found in the company’s milk powder. Tests of the “Meiji Step” batch of formula with an October 2012 expiration date detected cesium-134 and cesium-137 at levels of 15.2 becquerels per kilogram and 16.5 bq/kg, respectively. The company was quick to point out that those numbers are well below the Japanese government’s permissible levels of dairy for infants, which is 200 bq/kg. But that’s unlikely to mean much to parents of nine-month-olds. Growing children are particularly sensitive to the effects of radiation, and have been a focus of health concerns since March 11’s triptych of disasters sent radioactive plumes across Japan’s airspace.

The news underscores the continuing problems that Japan’s food sector faces nine months after the world’s worst nuclear disaster since Chernobyl. For years, Japanese food exports have been lauded for their safety and quality in Asia and beyond; after thousands of children were sickened by melamine-tainted formula in China in 2008, trusted Japanese brands of milk powder flew off Asia’s shelves. But since March, traces of radioactive materials have been found in several Japanese products grown or processed in the vicinity of the crippled Fukushima Dai-ichi power plant, from fish and beef to rice,vegetables and tea. Several countries placed bans last spring on Japanese food products, including Hong Kong, the sector’s biggest customer. Though most have since been lifted, the taint – both real and imagined – of food produced near Fukushima remains. And while it does, large swaths of rice paddies and vegetables fields surrounding the plant are likely to stay deserted.

The government has been working hard to reverse that fate. This weekend, the Japan Atomic Energy Agency, a government body, started experimental decontamination in a town inside the 20-kilometer (12 mile) mandatory evacuation zone still in place around the plant. Large-scale decontamination efforts inside the area are scheduled to begin in January, a project of unprecedented scale that the New York Times notes will include replacing most of the topsoil in an area roughly the size of Connecticut. It’s too early to say whether or not the tens of thousands of people who have been evacuated will return to their homes – let alone their fields – when the effort is complete. Early studies indicate that radiation exposure was not as bad as originally thought, but parents are unlikely to rush back to towns where their kids might be at risk.

The impact on Meiji, Japan’s largest producer of infant formula, will probably linger too. The recalled formula was produced in April in Saitama prefecture, north of Tokyo, and the company says the milk was exposed to radiation during processing in mid March. Though experts agree that the cesium levels found in the product probably does not pose a health risk, it’s a gamble few informed consumers would be willing to take. The announcement on Tuesday led to a flurry of concern throughout Asia, with some Hong Kong stores pulling the Meiji products off shelves.

日本明治检出超标铯

近日有媒体报道称,日本食品巨头明治公司公布自查结果,称该公司生产销售的850克装“明治STEP”奶粉中检测出最高每千克30.8贝克勒尔的放射性核素铯。当地政府已介入调查。据悉,这是核电站事故后首次从奶粉中检测出铯。明治计划对约40万罐奶粉实施免费更换。

据明治公司方面称,检测出铯的问题产品批次为,保质期为2012年10月3日、4日、5日、6日、21日、22日、23日、24日的奶粉,均为埼玉县春日部市的明治工厂生产。公司称,可能是在对原料进行干燥处理时混入了大气中的铯。据悉,用于制成原料奶粉的牛奶是在福岛核电站事故发生前生产的。

部分网购平台相关产品下架

记者在淘宝网上看到,该网购平台里有很多店家都在销售或代购日本进口明治奶粉,其中有部分店家销售的产品正是问题批次产品。不过,淘宝网有关人士称,在获悉消息后,该平台已要求淘宝网上销售的所有来自日本的明治奶粉下架,并向浙江工商、食品监管部门做了报备,下一步,淘宝网将等待相关部门通知。

13
2011-12-08 14:13 编辑:Fionafyy
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章