在线词典,在线翻译

译协发布的最新专业术语翻译--2

所属:专四专八 阅读:2251 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:翻译协会出品,各位同学可要认真学习记录了哦

1.民族的科学的大众的社会主义文化。a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented
 
2.弘扬主旋律,提倡多样化。
promote mainstream values and uphold cultural diversity
 
3.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人。
Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works
 
4.具有中国气派的社会主义文化。
Chinese-style socialist culture; socialist culture with Chinese appeal
 
5.越是民族的,越是世界的。
The pride of a nation is also the pride of the world.What's unique for a nation is also precious for the world.When you are unique, the world comes to you.
 
6.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。
Culture and arts should be/keep close to the people, their lives and reality.
 
7.艺术滋润心灵,文化陶冶情操。Art nurtures the soul and culture cultivates the mind.
 
8.文化是维系中华民族生生不息、蔓延不断的精神纽带。Culture is the spiritual bond that ensures the continuity of our Chinese nation.
 
9.我们不能割断民族的文化血脉。We must never sever the cultural vein of our nation.
 
10.树立正确的世界观、人生观和价值观。to foster a right/correct outlook/view on the world, life and values
正在加载单词列表...
4
2011-12-06 16:30 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章