在线词典,在线翻译

艾滋病患者也可当外科医生,你怕了吗?

所属:社会热点 阅读:4218 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:其实担心是不必要的,专家说了,传染的几率相当于大街上遭雷劈。。。

导读:从前的HIV感染者虽然可以从事相关的日常医务活动,例如护士,接生,院方博士等,但是主刀外科手术对他们而言还是不太可能的,因为出于对病患的安全考虑,手术器材可能会导致医师出血而造成意外感染。但近期的一项研究表示,这种传染几率十分低,几乎不可能出现。

HIV sufferers could soon be able to work as surgeons or dentists.

The Department of Health wants to lift the current ban because it claims any risk to patients is ‘very low’.

Health workers who are HIV positive are banned from performing most surgery or dental treatment in case they cut themselves with their instruments and infect patients with their blood.

They can become GPs, hospital doctors, nurses or midwives and carry out nearly all day-to-day tasks, including giving injections, which are considered low risk.

But the Department of Health wants to lift the ban because it says the chance of a health worker infecting a patient is ‘negligible’.

It has undertaken research suggesting the risk of a patient catching HIV from their doctor, dentist or surgeon is less than one in five million, similar to that of being killed by lightning.

Officials say the risk can be further reduced by ensuring any infected member of staff takes medication to reduce their virus count, which means it cannot easily be passed on.

There are 110 frontline workers in the NHS with HIV who would be affected by the rule change.

Since 2006 all members of staff who deal with patients have had to undergo compulsory blood tests to check whether they have the virus.

The Government says there have so far been no recorded cases of patients in Britain catching HIV from a healthcare worker, although it has happened abroad.

In the U.S. a dentist with HIV infected six patients, while a gynaecologist in Spain passed on the illness to one woman.

And in France a nurse is known to have passed on the virus to one patient and an orthopaedic surgeon infected another.

The Department of Health launched a consultation yesterday on its proposals to lift the ban and in the next few weeks will gather feedback from organisations and the public.

Officials are expected to make a final decision next year.

They point out that rules in Britain are far stricter compared with elsewhere in the world.

In Austria, Belgium, Canada, France and Sweden, for example, it is up to individual employers such as hospitals to decide whether a worker can perform surgery or other tasks.

The Chief Medical Officer, Professor Dame Sally Davies, said: ‘Our knowledge and understanding and the treatment of HIV have all developed enormously over the last 25 years.

'It is right that we now consider our current guidelines to reflect what the science is telling us about the risk of HIV transmission from healthcare workers with HIV to patients.’

Under the proposals, HIV-infected health workers would have to be given ‘combination antiretroviral drug therapy’ to reduce the virus count so it could not be transmitted.

They would also have to undergo tests to check the virus count was low before they could perform surgery and other procedures.

Deborah Jack, chief executive of the National Aids Trust, said: ‘These recommended rule changes for healthcare workers with HIV are long overdue. Sadly, the UK has lagged behind other countries in addressing this issue.’

标签:HIV 患者 医生
正在加载单词列表...
8
2011-12-02 10:00 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章