在线词典,在线翻译

费德勒谈第100场决赛再度落泪 观众一分钟掌声致敬

所属:社会热点 来源:www.atpworldtour.com 阅读:2203 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:直落两盘完胜费雷尔后,费德勒职业生涯第100次闯入巡回赛决赛,也将是他第7次杀入总决赛的决赛。对于已经将无数纪录甩在身后的瑞士人来说,这或许并不是最耀眼的一刻,但伦敦的观众用掌声、欢呼声和尖叫声一定令他终

导读:战胜费雷尔后,费德勒职业生涯第100次闯入巡回赛决赛,在前99次决赛中,瑞士人拿到了69个冠军,其中有16个大满贯冠军、5个总决赛冠军和18个大师赛冠军,而在记者抛出这个话题时。全场立刻想起了掌声、欢呼声,球迷们起立向这位网球之神致敬。长达一分钟的掌声和欢呼声后,赛场再次安静下来,期待着费天王的讲话,罗杰终于没能控制住情感,留下了激动的眼泪。

 

Roger Federer reached the 100th tour-level final of his career Saturday to guarantee he will finish in the Top 3 of the year-end South African Airways ATP Rankings for a ninth straight season.

Fourth seed Federer beat fifth-seeded Spaniard David Ferrer 7-5, 6-3 at the Barclays ATP World Tour Finals for a place in his seventh year-end championship final. It was Federer's 806th win, which draws him level with his childhood idol, Stefan Edberg, at No. 6 overall for most match wins in the Open Era (since 1968).

"I thought it was a tough match," said Federer. "I could clearly see why David beat Murray and Djokovic here - he takes the ball really early, is able to generate great angles off his plays [and is] super consistent. Obviously, [it] was a key 5-4 game for me to hold and then break the next game. Then, actually, break again early on in the second set. That was a crucial sort of 15-20 minutes for me. I'm happy I was able to decide the match right there."

The five-time champion will now look to lift his 70th trophy (69-30) against No. 6 seed Jo-Wilfried Tsonga, who beat seventh seed Tomas Berdych, in Sunday's final. Federer has a 15-0 indoor record this year and is looking to lift his third straight indoor title.

"It's obviously a special occasion for me tomorrow playing my hundredth final, possibly winning my 70th [title and] winning my sixth at the [Barclays ATP] World Tour Finals," said Federer. "That would be a record."

正在加载单词列表...
6
2011-11-26 23:53 编辑:wjy2005tom
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章