在线词典,在线翻译

你的高尔夫球杆有没有沾到高手"仙气"

所属:听力板块 阅读:2390 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:要打出漂亮的高尔夫球少不了勤加练习,除非你绝对信任你的推杆。一项新研究发现,业余者如果听说他们的推杆是职业高尔夫手挥过的,就会击出更好的球。

你的高尔夫球杆有没有沾到高手"仙气"

 It takes lots of practice to shave strokes off your golf score. Or you can just really believe in your putter. Because a new study finds that people putted better when told that their putter had been used by a pro golfer.


要打出漂亮的高尔夫球少不了勤加练习,除非你绝对信任你的推杆。一项新研究发现,业余者如果听说他们的推杆是职业高尔夫手挥过的,就会击出更好的球。

The finding illustrates what’s called positive contagion: the belief that beneficial properties can be transferred to an object. The research is in the journal Public Library of Science ONE. [Charles Lee et al., "Putting Like a Pro: The Role of Positive Contagion in Golf Performance and Perception"]


难道说好运还能传染?确实有研究表明物体能从人身上吸引一些好的特质传给其他人。这项研究发表在《公共科学图书馆•综合》杂志上(题为“感觉像专业高尔夫球手一样打球:”积极感染“在打高尔夫球的成绩和感觉中的作用“” ,作者为查尔斯.李等 )。

Forty-one college students with golf experience were divided into two groups. One group heard that the putter they would use had been owned by golf pro Ben Curtis. The others got the same putter, but without the story.


该研究把41名有打高尔夫球经验的大学生分为两组,第一组被告知他们将要用的推杆是一流高尔夫球手柯蒂斯用过的,第二组用的推杆其实和第一组的一样,只是他们以为自己用的是普通的推杆挥杆之前。

Before putting, everyone also was asked to draw a circle the size of the hole. The subjects who thought their putter was touched by greatness drew the hole bigger. All participants then took ten putts. And the ones who thought they had Curtis’s stick sank an average of one and a half more putts than did those with no such beliefs. Of course, it’s possible that they golfed better because they had such a good lie.


两组选手都被要求画一个和球洞一样的圆圈,以为自己握了高手球杆的选手画的圈圈更大。随后每组选手都推了10杆球,那些认为沾到柯蒂斯“仙气”的选手平均推多1.5个球入穴。所以说积极的自欺欺人或许能带来好成绩。(译者注:高尔夫球中,击一次球计一杆,英文叫“stroke”,而“putt”是用推杆推球使球进洞,"sink more putts"就意味着推更多的球入穴。)

putter n. 推杆
contagion n. 触染
divide v. 分为
participant n. 参与者

标签:60秒科学
0
2011-11-24 18:59 编辑:pliny
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章