在线词典,在线翻译

上班妆面不宜浓

所属:社会热点 来源:dailymail 阅读:2640 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:化妆对很多女性是习以为常的事情,然而上班的时候妆面过浓可能就不合适了哦!

导读:一项调查显示,有三分之一的老板认为他们的女性员工妆面过浓。艳丽的红唇、浓重的眼影和过度的腮红被视作工作场所最大的罪恶!大部分老板认为适当地化妆就就好,毕竟工作场所是展现能力的地方,不是比美的地方。有的人可能想通过外形给人留下好印象,有时候反而过了头。


More than a third of bosses believe some of their female colleagues wear too much make-up to work, according to a poll.

Having bright red lips, over made-up eyes and too much blusher were seen as the biggest sins in the workplace, according to the survey by officebroker.com.

Striking lipstick emerged as the most unappealing look, with 32 per cent of managers questioned saying they found strong colours too much for the office.

Over made-up eyes polled 28 per cent of the vote, while 15 per cent said too much blusher was a turn off. But more than one in 10 (12 per cent) bosses said they liked women to wear some make-up to work.

However, nearly all said they believed wearing just a modest amount was suitable, the poll of 500 male and female bosses found.

An officebroker.com spokesman said: ‘Most of us try to look our best at work but sometimes people may go over the top to impress.

'As the saying goes, beauty is in the eye of the beholder, and what one person likes, another may well hate but the common theme was that less really was more when it came to professional appearance.

'The bosses we spoke to had no problem with people making an effort to look good in the office, but sometimes had an issue with the quantity of make-up used.’

正在加载单词列表...
10
2011-11-24 10:27 编辑:lilylikelily
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章