在线词典,在线翻译

长句翻译练习,挑战你的功力

所属:专四专八 阅读:3720 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:本文长句选自Business Week一篇时评,特选两长句,试试你的身手。

本文长句选自Business Week一篇时评,盘点了2007年度对美国经济产生了很大影响的事件或事物的确这一年对美国来说,是挺不寻常的,尤其是普通老百姓,房市奔溃了,石油价格飙升,股市低迷,不过这一年也有狂赚的人,IPHONE的疯狂让STEVE成了大赢家,GOOGLE投资能源的策略也让他们的股价大涨。总之,这一年挺疯的。
 

Sentence 1
As many people feared it would, the housing bubble popped as millions of subprime adjustable-rate mortgages reset to higher rates, with the unsurprising result that many homeowners found they could no longer afford their monthly payments。
 
Sentence 2
The housing crisis has also forced lenders to tighten up on credit standards in the hopes that loans will stop being made to people who cannot afford them over the long term.
 
提示:subprime mortgages 次级贷
adjustable-rate mortgages 可调利率抵押贷款
 
参考答案:

Sentence 1
As many people feared it would, the housing bubble popped as millions of subprime adjustable-rate mortgages reset to higher rates, with the unsurprising result that many homeowners found they could no longer afford their monthly payments.
正如许多人担心的,房产泡沫随着百万的次级可调利率抵押贷款刷新至更高而破裂,这导致越来越多的房主再也支付不起月供.
 
Sentence 2
The housing crisis has also forced lenders to tighten up on credit standards in the hopes that loans will stop being made to people who cannot afford them over the long term.
房产的危机也迫使贷款人对房主的信用度要求更高,因为他们不希望贷款给没有能力长期还款的人.

 

正在加载单词列表...
1
2011-11-17 08:56 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章