在线词典,在线翻译

21st Century Romance 爱在微博时代

所属:生活杂谈 阅读:2367 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]



Can a Tweet Ever Be a Grand Romantic Gesture? 一条微博信息能否成为一个经典的浪漫之举?

Picture the scene. It is dark except for the dim yellow candlelight; it is silent except for the scratching of a pen. A young lover pours out his heart in a letter to his loved one, who, days later, tears it open with a beating heart and in the strictest privacy.
想象这样的画面:除了模糊暗黄的烛光外一切都是漆黑的,除了钢笔在纸上划过的声音一切都是寂静的。一个年轻的爱人在一封信里向他心爱的人倾诉他的心事,几天后他所爱的人带着激动的心独自拆开了这封信。

The love letter has an important place in our cultural imagination, but does it have a place on social networking sites and microblogs? What is the shape of 21st century courtship?
这封情书在我们文化的想象力里占据了很重要的位置,但它是否在社交网络平台和微博里有着一定的地位?21世纪的求爱是什么样子?

The end of 2010 saw the kindling of a romance between the Australian cricketing star Shane Warne and the British model Elizabeth Hurley on the social networking site Twitter.
2010年的尾声见证了在澳大利亚板球明星Shane Warne和英国模特Elizabeth Hurley 通过社交网络平台微博而点燃了爱情之火。

Hurley and Warne didn't just update their relationship status. The celebrities exchanged flirtatious messages in public, before Hurley had announced the end of her marriage to Arun Nayar.
Hurley和Warne没有及时公布他们恋爱的最新状态。这对明星只是在Hurley宣布他和Arun Nayar的婚姻走到尽头的之前对公众表示出他们调情暧昧的信息。

So can a tweet ever count as a grand romantic gesture? Judge for yourself, with this recent message from Hurley to Warne about her parrot Ping Pong:
微博能算作是一种经典的浪漫之举吗?通过进来Hurley和Warne的鹦鹉Ping Pong之间的事情你自己可以判断。

"Baby Ping now says 'Hello Darling' and 'Hello Little Girl'. Sweet!"
小鹦鹉Ping现在可以说“嗨,亲爱的”和“你好,小女孩”。多温馨啊!

But although the pair have flirted openly online, in real life they still enjoy their privacy. Special screens around Warne's home prevented photographers from snapping the couple during Hurley's visit to Australia last week.
虽然这对情侣公然在网络上调情,但在现实生活中他们仍然享受着他们的隐私。当Hurley上周来澳大利亚旅游的时候,在Warne的家周围有特殊的遮挡物使得狗仔队不能拍到任何东西。

3
2011-11-15 01:53 编辑:loveyystyle
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
>>精华推荐阅读
热门评论文章