在线词典,在线翻译

研究:八月出生的孩子学习较差且易成问题少年

所属:生活杂谈 来源:huanqiu 阅读:2236 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:以后生宝宝计算好时间,不要在八月份生宝宝啊…

 

据英国《每日邮报》11月1日报道,一项具有里程碑意义的研究显示,八月份出生的孩子比起那些年长11个月于九月份学年开始时出生的孩子,在考试中明显表现得要糟糕一些。
Children born in August do significantly worse in exams than classmates born 11 months earlier at the beginning of the academic year, a landmark study shows.
八月出生的男生比九月出生的男生在获得优秀的GCSE课程成绩的概率上低了12%,而女生则低了9%。
August-born boys are 12 per cent less likely than September-born boys to get good GCSEs and girls are 9 per cent less likely.
此外,八月出生的青少年有20%以上的几率在16岁时选择抛弃学术学习,转而去学习职业技能。而他们进入名校就读的几率也低了20%。
In addition, August-born youngsters are 20 percent more likely to ditch academic study and learn a trade from the age of 16. They are 20 per cent less likely to go to an elite university.
在教育状况方面,这些孩子不仅仅是在上小学时更容易被欺负,也降低了他们在学术能力上的信心。
And it is not just their education that suffers as they are more likely to be bullied at primary school and have lower confidence in their academic ability.
今日发表的一篇报道中说,对于十几岁的青少年来说,这样的情况也导致他们更容易吸烟、酗酒、吸食大麻,难以掌控自己的生活。
As a result as teenagers, they are also more inclined to smoke, binge drink and take cannabis and fewer are in control of their lives, according to a report published today.
这篇报告的合著者,来自英国财政学会(IFS)的克莱尔•克劳德福说,孩子们面临着一种惩罚,“仅仅只是因为他们不幸地出生在学年末”。
Claire Crawford, of the Institute for Fiscal Studies (IFS), co-author of the report, said children face a penalty "simply because they are unlucky enough to have been born late in the school year".
该研究的作者提出建议,为了匡正这种平衡,八月出生的孩子应该在学校多待一年。
To redress the balance, August-born children could spend a year longer at school under proposals put forward by the study's authors.
或者是只有当他们认为准备好了以后再参加考试,要么就让考试成绩根据他们的年龄加以调整。
Or they could sit tests only when they are deemed ready, or have their test scores age-adjusted.
政策的大调整应该包括终止这种任意的系统,这一系统期望学生在学校生活的“关键阶段”结束时达到要求的学术水平。
The shake-up would involve ending the arbitrary system which expects pupils to reach academic levels by the end of a "key stage" at school.
取而代之的应该是期望学生在特定的年龄达到相应水平,比如说,要求学生在十一岁半时达到“四级”,而不是在他们从小学毕业的时候。
They would instead be expected to achieve those levels by a certain age, for example the crucial "level four" by eleven-and-a-half rather than by the time they leave primary school.
作者还提供了另一种选择,就是改变学校的录取进程,以保证只有适龄的儿童才能入学就读。
Another alternative, suggested by the authors, is to change the admissions process to ensure children only start school after a certain age.
正在加载单词列表...
1
2011-11-13 20:37 编辑:crystal156
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
>>精华推荐阅读
热门评论文章