流行美语-- hit the road
小编摘要：To hit the road means to leave.to hit the road就是出发，上路的意思.
Larry和李华正准备出门，到Larry父母家去过周末。今天李华会学到两个常用语：hit the road和have a hissy fit。
(Knock on door)
LL: Come on, Li Hua. It's time to hit the road! We've got a long drive ahead of us.
LH: 进来，进来，着什么急呀！对了，你说It's time to hit the road? Hit是打的意思，我们为什么要打马路？
LL: To hit the road means to leave. It's time for us to leave.
LH: 噢，to hit the road就是出发，上路的意思。哎呀，我的包还没装好耶!
LL: Li Hua, I told you that we need to hit the road by 9:00 am if we're going to make it to my parents' house before dark.
LL: All right, but please hurry up. I hate driving on country roads after dark. It can be dangerous.
LH: 好啦，好啦，别催我啦! 对了。 Larry，我们可不可以先去吃个早餐？
LL: I don't want to stop right after we hit the road. You can have a snack now and then we'll stop for lunch.
LL: How about this: If you can be ready to hit the road in five minutes, then we can stop for breakfast. Otherwise, you're just going to have to wait until lunch.
LL: Are you sure you have everything you need?
LH: 嗯，我想应该都带齐了吧。好啦，我们走吧！Let's hit the road!
LL: It's about time! I'll go and put your bag in the car.
LH: 你去把我的包放到车里呀？那就麻烦你了。别忘了，breakfast before we hit the road！
LL: Sorry, I missed the turn. We can turn around and go back. There's no need to have a hissy fit.
LH: 你在说什么？Have a hissy fit？那是什么意思？
LL: To have a hissy fit means to get really upset about something and throw a tantrum.
LH: To have a hissy fit就是发脾气的意思。我没有生气，我只是以为你是故意不去麦当劳的。
LL: Well, look, I'm going to stop. See? You're going to get what you want, so there is no need to have a hissy fit.
LL: Oh great. Now, you're going to have a hissy fit because I asked you not to have a hissy fit.
LL: Yeah, let's just forget about the whole thing and go get some breakfast. I'm actually a little hungry, too.
LL：Hey Li Hua, look at that little boy. He's having a hissy fit!
今天李华学到两个常用语。一个是hit the road,就是出发，上路的意思。另一个常用语是to have a hissy fit，就是发脾气的意思。