在线词典,在线翻译

乔布斯姐姐披露乔布斯最后遗言

所属:社会热点 阅读:4883 次 评论:5 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:改变世界的他,凭敏锐的触觉和过人的智慧,勇于变革,不断创新。而他留在人间的最后一句话是什么呢。

导读:北京时间10月31日早间消息,《纽约时报》周日公布了史蒂夫乔布斯(Steve Jobs)的姐姐莫纳 辛普森(Mona Simpson)在乔布斯葬礼上发表的悼词。辛普森是乔布斯养父母的亲生女儿。她表示,在乔布斯讲述遗言时陪伴他的是他的妻子劳伦、孩子和妹妹帕蒂。辛普森表示,乔布斯在最后时刻呼吸很困难,就像在爬山一样。不过乔布斯在讲述最后话语时仍然具有通常的坚强信念和工作积极性。

Steve Jobs' sister has revealed her brother's last moments and the enigmatic words he uttered before he died.

In a touching eulogy at his memorial service on October 16, Mona Simpson described how the Apple founder passed away surrounded by his loved ones.

She told the group of mourners at the Memorial Church of Stanford University that Steve Jobs looked at his wife and children, then beyond them, before uttering: 'Oh wow. Oh wow. Oh wow.'

Describing his death in the eulogy reprinted in the New York Times, she said: 'Steve’s final words were monosyllables, repeated three times.

'Before embarking, he’d looked at his sister Patty, then for a long time at his children, then at his life’s partner, Laurene, and then over their shoulders past them, before saying his final words.'

His sister recalled that, as he was dying, he seemed to be climbing. 'His breath indicated an arduous journey, some steep path, altitude,' she said.

'Laurene [his wife] next to him on the bed sometimes jerked up when there was a longer pause between his breaths,' she said. 'She and I looked at each other, then he would heave a deep breath and begin again.'

She told how he had called her the day before and told her 'hurry up to Palo Alto' and that he was 'sorry, truly deeply sorry, to be leaving us'.

'He told me: "I’m telling you now because I’m afraid you won’t make it on time, honey",' she said.

Mona, a novelist and a professor of English at the University of California, first met her brother when she was a struggling writer in New York aged 25.

She described in the eulogy how she waited her whole life for a man she could love and would love her in return. She thought she would find this man in her father or future husband - in fact, she found it in her brother.

In the eulogy, she divided the Apple visionary's life into three chapters and spoke eloquently of the things she learned from him in those three distinct periods - his full life, his illness, his dying.

She describes the moment his lawyer contacted her about her long-lost brother, when she was stuck in her Manhattan office 'the size of a closet' with three other aspiring writers who thought it might have been John Travolta.

The 54-year-old describes her relationship with her famous brother over the next 27 years until he died at his Palo Alto home surrounded by his family.

正在加载单词列表...
14
2011-11-01 09:32 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有5条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章