在线词典,在线翻译

新华社评论:中国不是欧洲的救世主

所属:财经报道 来源:reuters 阅读:3105 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:To buy or not to buy, that was the question.但现在,中国政府似乎已经明确了立场。

导读:新华社30日评论称,虽然中国愿意帮助有困难的友邦,但欧洲不应期望中国在其债务危机中扮演“救世主”的角色。

“中国的友好姿态对于那些视中国为欧洲危险对手的人是一个良好的回应。虽然中欧政治、经济、文化大不相同,但依旧是好朋友和好伙伴。中国不会任由其最大的贸易伙伴深陷危机而袖手旁观。”“然而,在这场前所未有的欧债危机中,中国既不能承担‘救世主’的角色,也无法为欧洲的病痛提供解药。”

虽然中国表示相信欧洲能够经受住危机考验,但并未公开表示将再增加对欧洲政府债券的购买。

The European Union flag is pictured in a window reflecting a street in London

Europe should not expect China to ride to the rescue as its "savior" from the debt crisis, though Beijing will do what it can to help a friend in need, state-run news agency Xinhua said in a commentary on Sunday.

The head of Europe's rescue fund sought to entice China on Saturday to invest in the facility by saying investors may be protected against a fifth of initial losses and that bonds could eventually be sold in yuan if Beijing desires.

Though China has expressed confidence that Europe can survive its crisis, it has made no public offer to buy more European government debt.

Xinhua, in an English-language commentary, said China could not stand by while its largest trading partner foundered.

"Beijing's good-will gesture is a good response to those who see China as a threatening rival to Europe. Despite differences in politics, economy and culture, China and the EU are still good friends and partners," it wrote.

"However, amid such an unprecedented crisis in Europe, China can neither take up the role as a savior to the Europeans, nor provide a 'cure' for the European malaise," Xinhua added.

"Obviously, it is up to the European countries themselves to tackle their financial problems. But China can do within its capacity to help as a friend."

Such commentaries offer an insight into government thinking, even if they do not reflect official policy.

China's pile of $3.2 trillion in foreign exchange reserves, the biggest in the world, keeps growing thanks to trade surpluses and capital inflows.

Analysts estimate that China holds about a quarter of its foreign exchange in euro assets and there are few other places for it to park investments of such a scale.

The government has said it has confidence in the euro and in the European Union's efforts to tackle the crisis. But comments from Chinese economists and in state media have also revealed anxieties about the security of euro assets.

Expanding the European Financial Stability Facility (EFSF) to 1 trillion euros is key to the euro zone's latest anti-crisis plan, put together at a Eurozone summit last week.

Details on how this would be done have yet to be finalized and European leaders are under pressure to show the plan will work.

Xinhua said Europe needed to make "more concerted efforts".

The G20 summit in Cannes next month should accord China the respect it deserves, the commentary added.

"It is advisable that at the summit European leaders take heed of the voices of emerging economies, whose remarkable contribution to world economic recovery and growth deserves better understanding and reciprocal treatment."

正在加载单词列表...
10
2011-10-31 14:49 编辑:claudiaenglish
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章