在线词典,在线翻译

为续香火 日本和尚也相亲

所属:社会热点 阅读:2975 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:和尚相亲,对此小编只能表示日本实在是个神奇的国度。

导读:受人口老龄化和低出生率影响,日本很多寺庙近年开始面临香火传承危机。为了让寺庙后继有人,寺庙僧侣以及尚未婚配的僧侣子女纷纷参加由佛教宗派组织的相亲会,寻找伴侣。在日本,佛教寺院的和尚是可以结婚生子的。

Japan's Buddhist monks are taking action in their mission to find successors to their temples – by attending matchmaking parties to find a wife.

A number of matchmaking events involving Buddhist monks, who are permitted to marry and have families in Japan, have taken place in the capital.

The daughters of temple owners without clear male successors have also been drawn to these events in order to meet potential monk husbands.

Ageing populations and shrinking birthrates combined with the often solitary life of a monk have resulted in growing concerns surrounding the hereditary succession of temples.

As a result, one such matchmaking event was recently organised by a consultation office at the headquarters of the Buddhist order Nichiren Shu.

"We would like to give people the opportunity to find a good marriage match," a spokesman for Nichiren Shu told The Telegraph.

"This is for the second or third male children of temple owners, monks from lay families and temple daughters who need to meet monks to take care of the temple for future generations. Followers who want to marry with monks can also attend." Their most recent event took place on the 30th floor of a skyscraper in the Odaiba area of Tokyo and involved rows of shaven-haired monks in suits sitting at tables and being formally introduced to suitable young women.

Among the 51 participants was a 27-year-old monk from Kurashiki, Okayama prefecture, who told the Asahi Shimbun: "It's very hard to find a young woman who wants to marry a monk unless we take very proactive approaches in meeting such women." It was not just the monks who were concerned about the future of the family temples: another guest was a 24-year-old woman from Ichinomiya, Aichi Prefecture, who told the paper: "My father is a temple mater and I have three elder sisters. I want to find someone who will take over my father's temple." Meanwhile, another 37-year-old woman who attended without any temple connections in her family described the practical and financial appeal of potentially partnering a monk.

"If you marry a monk who owns a temple, as opposed to marrying a businessman, you do not need to worry about your husband being laid off as a result of his company's restructuring," she said.

Buddhism, the nation's second major faith after Shinto, has suffered a steep decline in popularity in recent years, with many temples facing financial difficulties as a result.

A growing number of innovative projects have been developed by Buddhist temples in Japan in order to revive interest and income – from opening jazz lounges and beauty salons to catwalk shows and hip hop concerts.

标签:日本 和尚 相亲
正在加载单词列表...
9
2011-10-31 10:01 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
上一篇:老鼠陷阱
下一篇:祖玛弹子机
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章