在线词典,在线翻译

张培基英译中国现代散文选--18 白发

所属:专四专八 阅读:5761 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:阅读张培基的译文,培养自己文学方面的翻译功底,对专业八级有很大的帮助哦。

白 发
郭沫若

许久储蓄在心里的诗料(1),今晨在理发店里又浮上了心来了。—— 你年青的,年青的,远隔河山的(2)姑娘哟,你的名姓我不曾知道,你恕我只能这样叫你了。

那回是春天的晚上吧?你替我剪了发,替我刮了面,替我盥洗了(3),又替我涂了香膏。

你最后替我分头的时候,我在镜中看见你替我拔去了一根白发(4)。

啊,你年青的,年青的远隔河山的姑娘哟,漂泊者自从那回离开你后又漂泊了三年,但是你的慧心(5)替我把青春留住了。

The White Hair
Guo Moruo

My long pent-up poetic emotion emerged again this morning at a hairdresser’s O young lady, you young lady of the distant land! Excuse me for addressing you as “young lady”, for your name is still unknown to me.

It was probably on a spring evening. You cut my hair, shaved my face, gave me a shampoo and applied some vanishing cream.

Finally, in the mirror I saw you plucking out a white hair from my head while parting my hair.

O young lady, you young lady of the distant land, I have been leading a wandering life for another three years since I saw you last, but it is your feeling heart that has been the cause of my sustained youth.

注释见下页

正在加载单词列表...
1
2011-11-03 10:12 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: