在线词典,在线翻译

美国最贵大学排名揭晓 萨拉・劳伦斯学院再登榜首

所属:社会热点 来源:Reuters 阅读:4187 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:美国高等教育学费不菲,根据《福布斯》最新排名,纽约的萨拉・劳伦斯学院(Sarah Lawrence College)位居全美最贵大学榜首,每年学费高达58,334美元。

导读:美国高等教育学费不菲,根据《福布斯》最新排名,纽约的萨拉・劳伦斯学院(Sarah Lawrence College)位居全美最贵大学榜首,每年学费高达58,334美元。

该学院位于纽约市北部的韦斯切斯特郡,是一个只有1,300名本科生的文科学院,这已是该学院连续第二年蝉联《福布斯》最贵大学排行榜榜首。主要原因是其地理位置位于非常昂贵的地区,另外也没有如哈佛大学等学校那么多的外来捐助。

排名第二的是芝加哥大学(University of Chicago),每年学费为57,590美元;纽约新学院大学(New School)排名第三,每年学费57,199美元。
美国最贵大学排名揭晓 萨拉・劳伦斯学院再登榜首

Higher education in the United States is not cheap but Sarah Lawrence College in New York, with total costs of $58,334 a year, is the most expensive college in the country, according to a new ranking.

For the second consecutive year the small liberal arts college in Westchester County north of New York City, with 1,300 undergraduate students, topped the Forbes.com list of priciest colleges.

It is followed by the University of Chicago with a yearly price tag of $57,590 and the New School in New York, which costs $57,199 a year.

Forbes.com estimates that the all-in price at Sarah Lawrence would cost nearly $240,000 for a four-year course of studies if current inflation continues.

"Just about all of the top 10 schools are in very expensive urban areas. I think you just have to pay your employees more to live and work in a place like Bronxville, New York," said Daniel Fisher, a senior editor at Forbes, referring to the city where Sarah Lawrence is located.

"It also has a very low student to teacher ratio. That combined with an almost non-existent endowment means they basically have to finance the operation through tuition."

Washington University in St Louis, where total costs are $56,930 and Columbia University in New York, at $56,681, rounded out the top five costliest colleges and universities.

The total costs include extra expenses such as travel, books and supplies and computers.

But Forbes noted that many U.S. colleges and universities discount their costs depending on the parents' ability to pay, and that more than half the students at the priciest institutions pay significantly less than the full price tag.

"They (the colleges) are figuring out which students they want in the schools and what their parents can actually pay," Fisher explained.

Unlike many other schools which have very large endowments such as Harvard, Sarah Lawrence has very few full scholarship students.

Fisher said only one college, the University of Chicago, captured a top 10 spot on Forbes.com's most expensive college list and its ranking of America's best colleges.

Forbes.com compiled its newest list with information from the Center for College Affordability & Productivity, a non-profit group that researches the costs of education using data from the government's National Center for Educational Statistics.

The Commonfund, a Connecticut based non-profit group that studies educational inflation, says the higher education expenses in the U.S. rose 2.3 percent this year. Salaries for faculty are estimated to increase 1.4 percent this year, except in some parts of the south and southwest of the country.
正在加载单词列表...
6
2011-10-14 15:21 编辑:juliatt
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章