在线词典,在线翻译

优雅的皇室象征:瓷器

所属:生活杂谈 来源:Daily Mail 阅读:5061 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:近日,一套价为49英镑的优雅别致的瓷器,将被镶上22克拉的镀金。这些将成为庆祝女王钻禧正式上市销售活动中的一部分。

导读:一套茶杯和茶托将设价为49英镑,不过话又说回来,他们将被镶上22克拉的镀金。它们将成为官方庆祝女王的钻禧上市销售活动中的一部分。

A tea cup and saucer will set you back £49 - but then again they are hand gilded in 22 carat gold.

They form part of the official commemorative china celebrating the Queen's Diamond Jubilee which goes on sale today.

The Queen herself has approved the fine bone china memorabilia which includes a £25 coffee mug, a 7in plate for £35 and 10in plate for £95 and a limited edition two-handled loving cup for £175.

Nuala McGourty, retail director at the Royal Collection, said: "We wanted to create a design that was decorative and feminine, and that would provide the right provenance for the Diamond Jubilee."

The 10-piece set features a raised and gilded oak leaf border with acorns and the national symbols of the daffodil, rose and thistle on a pale blue base.

It was inspired by the grand porcelain Rockingham dessert service commissioned by William IV in 1830 and first used at the 1838 coronation banquet of Queen Victoria - the only other monarch to celebrate 60 years on the throne.

Last used at the state banquet held in honour of U.S. President Barack Obama in May, the Rockingham Service itself took eight years to craft and was possibly the most elaborate service ever made in an English factory.

The central image of the Diamond Jubilee china is William IV's coat of arms which has been specially redrawn.

Using methods dating back 250 years, the set was handmade in Stoke-on-Trent by the same potteries responsible for the Duke and Duchess of Cambridge's official commemorative wedding china.

Mrs McGourty said: "This range is even more labour-intensive in production than the royal wedding china. Some of the pieces go through nine different processes, several firings and require highly skilled craftspeople at each stage."

The factories have been given a 'vital, consistent stream of work', she added.

Certain items including the limited edition loving cup - of which only 1,000 will be made - feature an inscription adapted from the speech the Queen gave following her official proclamation as monarch in February 1952.

It reads: "I shall always work to advance the happiness and prosperity of my peoples, spread as they are all over the world."

Other available pieces include a £39 tankard, a domed pill box costing £30, a pill-box clock at £65, a lionhead beaker at £75 and a limited edition charger plate costing £145.

More Royal Collection memorabilia will be unveiled as next year's Diamond Jubilee approaches.

Profits from the sale will go to the Royal Collection Trust.

标签:英国女王 瓷器
正在加载单词列表...
5
2011-10-11 14:59 编辑:Relaxkuma
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章