在线词典,在线翻译

希腊示威活动加剧,欧洲银行压力也剧增

所属:听力板块 来源:voa 阅读:2450 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:希腊的暴力示威增加了影响欧洲的债务危机的紧迫感。周三,数以万计的人走上希腊街头抗议政府削减预算的最新提案。希腊债权人要求希腊深度削减支出。

 Greek Protests Intensify, But So Is Pressure on Europe's Banks


Violent protests in Greece have added to tensions over the debt crisis affecting Europe.

(SOUND: Protests)

Tens of thousands of people marched in Athens Wednesday to protest the government's latest proposals for budget cuts. The deep spending cuts have been demanded by the nation's creditors.

Many government workers and union activists oppose the measures, which include plans to cut thirty thousand government jobs. Greece also wants to cut wages for government workers and increase taxes.

Socialist Prime Minister George Papandreou has struggled to win support from his own party to pass the unpopular legislation. And public anger has been widespread. The two largest labor unions in Greece have called for another strike on October nineteenth.

This week, the Greek government announced that it would not meet the deficit reduction targets it had promised its lenders. This increased doubts that Greece will be able to pay its creditors. And it has European bankers worried. Many European banks hold Greek debt securities.

Finance Ministers from countries using the euro met in Luxembourg early this week to discuss issues including the Greek debt crisis. European Union Monetary Affairs Commissioner Olli Rehn said it is important to examine the measures that Greece has in place.

OLLI REHN: ""It seems that Greece is likely to miss the target this year, next year and concrete measures agreed to so far are going a long way to meet all the fiscal targets. As I said, it is essential now that we will assess the measures, we will review the figures."

Olli Rehn says it is too early to tell if Greece will be able to meet its deficit reduction targets. European finance ministers put off a decision on whether to provide an eleven billion dollar loan to Greece that is part of a rescue plan agreed to last year.

The Greek debt crisis has already severely hurt the French-Belgian bank Dexia. The bank has lost more than four hundred million dollars because of Greek debt. But those losses could increase if Greece fails to pay on its debts in the coming months.

Dexia is one of Belgium's biggest lenders. Now French and Belgian officials are discussing how to split the bank up and create a so called "bad bank" that would hold its worst assets.

Dexia is not alone. Two big banks in France, BNP Paribas and Societe Generale, have reported losses of more than one billion dollars.

On Thursday, the European Central Bank said it would offer new emergency loans to Europe's banks to help them deal with losses from Greek debt.

标签:voa special
1
2011-10-07 10:52 编辑:pliny
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [听力板块]为什么说精准农业是一项好投资?

    精准农业是谋划如何提高产量,以及从现有资源中获取更多回报的一种途径。它通常涉及到技术的运用。计算机制导的拖拉机就是富裕国家常见的一个例子。
  • [听力板块]补充每天所需维生素

    维生素(vitamin)是人和动物为维持正常的生理功能而必需从食物中获得的一类微量有机物质,在人体生长、代谢、发育过程中发挥着重要的作用。
>>精华推荐阅读
热门评论文章