在线词典,在线翻译

新型隆胸手术或可增加致癌几率,专家称其该被禁止

所属:社会热点 阅读:2794 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:身材诚可贵,健康价更高!姐妹们为了自己人身健康,还是不要“挺”而走险了。

导读:所谓自体脂肪隆胸,顾名思义,就是变赘肉为美胸,变废为宝的一种新型手术,不开刀见效快省时间的手术自然大受女性欢迎,然而来自英国美容整形外科医生协会(British Association of Aesthetic Plastic Surgeons)的主席,Fazel Fatah,则认为该手术可谓暗藏杀机,应该禁止,一起读新闻,看看专家是怎么说的吧!

A breast enlargement operation which can be done in a lunchtime could increase the risk of cancer, a leading plastic surgeon has warned.

The concern surrounds ‘boob job jabs’ in which fat and stem cells from the waist, hips, thighs or buttocks are used to plump up the bust without surgery.

The £6,000 operation is becoming more popular as, unlike conventional procedures, it also slims the lower half by transferring fat.

But a conference heard there may be a risk in moving stem cells, or ‘master cells’, and processing them to be more concentrated.

Fazel Fatah, president of the British Association of Aesthetic Plastic Surgeons, said: ‘I would like them to be banned.   

"They must not be provided for breast augmentation for cosmetic reasons.’

"The warning must be very clear and given to the public: they should not subject themselves to this treatment until they hear from reliable sources such as the Royal Colleges or surgical associations, that it is safe.’

Marc Pacifico, a consultant plastic and reconstructive surgeon, warned that experiments show taking the cells out of their ‘niche’ may lead to them misbehaving and interfering with the delicate chemistry of the tissue.

Mr Pacifico, of the Queen Victoria Hospital, East Grinstead, West Sussex, said: ‘Fat transfer techniques are becoming increasingly popular and the aesthetic results are great but we don’t know about the long-term effects.

‘We can’t say this is definitely going to cause breast cancer but anyone thinking about having this type of treatment should be made aware that the long-term risk of breast cancer is unknown.’

He told the British Association of Aesthetic Plastic Surgeons in  Birmingham that live cells may be more dangerous than silicone implants.

There are no official figures on the number of these ops carried out but Mr Pacifico told the Daily Mail: ‘It is a popular procedure that seems too good to be true.  And perhaps it is.’

Stem cells are used to help keep the fat in place and fed with blood, leading to a more natural-looking result.

Clinics offering the treatment insist every precaution is taken.

标签:隆胸 致癌 禁止
正在加载单词列表...
2
2011-10-10 11:24 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章