导读：所谓自体脂肪隆胸，顾名思义，就是变赘肉为美胸，变废为宝的一种新型手术，不开刀见效快省时间的手术自然大受女性欢迎，然而来自英国美容整形外科医生协会（British Association of Aesthetic Plastic Surgeons）的主席，Fazel Fatah，则认为该手术可谓暗藏杀机，应该禁止，一起读新闻，看看专家是怎么说的吧！
A breast enlargement operation which can be done in a lunchtime could increase the risk of cancer, a leading plastic surgeon has warned.
The concern surrounds ‘boob job jabs’ in which fat and stem cells from the waist, hips, thighs or buttocks are used to plump up the bust without surgery.
The £6,000 operation is becoming more popular as, unlike conventional procedures, it also slims the lower half by transferring fat.
But a conference heard there may be a risk in moving stem cells, or ‘master cells’, and processing them to be more concentrated.
Fazel Fatah, president of the British Association of Aesthetic Plastic Surgeons, said: ‘I would like them to be banned.
"The warning must be very clear and given to the public: they should not subject themselves to this treatment until they hear from reliable sources such as the Royal Colleges or surgical associations, that it is safe.’
Marc Pacifico, a consultant plastic and reconstructive surgeon, warned that experiments show taking the cells out of their ‘niche’ may lead to them misbehaving and interfering with the delicate chemistry of the tissue.
Mr Pacifico, of the Queen Victoria Hospital, East Grinstead, West Sussex, said: ‘Fat transfer techniques are becoming increasingly popular and the aesthetic results are great but we don’t know about the long-term effects.
‘We can’t say this is definitely going to cause breast cancer but anyone thinking about having this type of treatment should be made aware that the long-term risk of breast cancer is unknown.’
He told the British Association of Aesthetic Plastic Surgeons in Birmingham that live cells may be more dangerous than silicone implants.
There are no official figures on the number of these ops carried out but Mr Pacifico told the Daily Mail: ‘It is a popular procedure that seems too good to be true. And perhaps it is.’
Stem cells are used to help keep the fat in place and fed with blood, leading to a more natural-looking result.
Clinics offering the treatment insist every precaution is taken.
Crime prevention minister James Brokenshire has begged England fans to behave well during the forthcoming World Cup - while taking drastic steps to stop the worst football hooligan
网游恶搞形象Lady Goo Goo日前被美国著名歌手Lady Gaga起诉，原因是前者未经同意擅自模仿后者形象并涉及商业传播。恶搞不是错，但借助名人人气搞商业炒作就是你的不对了。