在线词典,在线翻译

在家办公机会多,擦亮眼睛防受骗

所属:成长励志 来源:www.fortunechina.com 阅读:10004 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:在家工作的招聘广告通常都是谎话连篇,如何才能分辨这些招聘广告的真伪?本文将为您指点迷津。

work at home

亲爱的安妮:您写过一篇专栏文章,内容是多年在家相夫教子的全职妈妈如何重返职场。我对这个话题很感兴趣,因为我已经做了四年全职妈妈,现在希望能重操旧业,或者至少能有个好的开始。由于我的孩子都还小,所以我很想知道,现在有没有可能在家工作。不过,我经常听说大部分关于在家工作的招聘广告都是骗人的。我怎么才能避免上当受骗?我以前做过的基本都是客户服务工作。能否在这个领域找一份可在家办公的正规工作?——玛丽•卢
Dear Annie: I was interested in your column about how to get back into the workforce after a long time-out to raise kids. I've been a full-time mom for four years and would like to pick up my career where it left off, or at least try to get my foot in the door somewhere. I've been wondering whether it would be possible to work from home for now, since my children are still pretty small, but I keep hearing that most work-at-home jobs you see advertised are frauds. How can I avoid getting stung? Most of my work experience is in customer service. Can I find a legitimate at-home job in this field? — Mary Lou
亲爱的玛丽•卢:自从有了互联网,美国在家办公的人数大幅增加,已经超过400万人。纽约市科技咨询公司Nemertes Research 称,1998年至2008年期间,美国“虚拟劳动人口”增加了800%。
Dear Mary Lou: Thanks largely to the Internet, the number of people working from home in the U.S. has skyrocketed to over 4 million. Between 1998 and 2008, according to New York City tech advisory firm Nemertes Research, the "virtual workforce" grew by 800%.
当然,你能对开出丰厚条件的招聘广告保持警惕,无疑是明智之举。因为,正如其他快速增长且难以监管的领域一样,在家办公的招聘已经沦为骗子们的目标。
Still, you're right to cast a skeptical eye on job ads that make lavish promises since, as with any fast-growing and hard-to-regulate field, this one has attracted its share of con artists.
求职者如何才能明辨真伪,避免上当受骗呢?RetirementJobs.com是一家针对50岁以上群体的就业网站,近期,该网站的研究人员总结了一则在家工作指南,供会员在线浏览。该指南中列出了10个警告信号,帮助人们识别潜在的骗局。如果“雇主”存在以下问题,求职者就得当心:
So how can you tell the good guys from the bad? Researchers at RetirementJobs.com, a job site specializing in employment opportunities for people over 50, recently put together a guide to working from home, available online to its members, that includes 10 warning signs of a possible scam. Beware of "employers" who:
•未明确说明求职者的具体工作内容
• Don't clearly describe the work you would do.
•要求提前支付“新人工具包”或“手册”的费用
• Require advance payment for a "starter kit" or "handbook"
•拒绝为求职者提供当面沟通交流的机会
• Won't allow you to speak with an actual person
•仅要求求职者承担少量的工作,却承诺支付高额薪酬
• Promise high earnings for little work
•利用公众人物、幸福个人或家庭的感言吸引求职者
• Rely on testimonials depicting attractive, happy people or families
•描绘奢华公寓、汽车和游艇
• Depict lavish homes, cars, and boats
•在求职广告中,突出强调公司拥有大量资金
• Feature large quantities of money in their ads
•有欺诈投诉记录(可查看美国联邦贸易委员会(Federal Trade Commission)网站,或各州贸易委员会网站)
• Have a record of complaints for fraud (Check the Federal Trade Commission's web site, as well as state counterparts.)
•承诺会帮求职者解决经济困境
• Promise to eliminate your financial problems
•无法确定所有人或负责人
• Where the owners or principals can't be identified
正在加载单词列表...
7
2011-09-29 21:57 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • llizh 说:

    Yes, this is true, most of the adv for employment on website are not so true. before you get it, you have to pay it.

    2011-10-09 05:05 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
您可能还感兴趣的文章: