在线词典,在线翻译

普京宣布参加下届总统大选引来争议不断

所属:社会热点 来源:reuters 阅读:5591 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:俄罗斯总理普京日前表示将接受总统梅德韦杰夫的建议参与下届总统选举,并称如他当选总统,梅德韦杰夫将出任总理。

导读:俄罗斯总理普京日前表示将接受总统梅德韦杰夫的建议参与下届总统选举,并称如他当选总统,梅德韦杰夫将出任总理。

 此举引来众多其他党派人士的批评,称普京重返克林姆林宫将导致俄罗斯的停滞甚至动乱。而总统梅德韦杰夫在统一俄罗斯党代表大会上也说,形式主义和官僚主义作风十分危险,会导致政治体制的停滞和衰退。因而在反对的声音中,要求领导层变化的不在少数。

从以往普京的政绩来看,支持者往往视他为救世主,而反对者则认为他一心谋求执政地位,建立起依赖其个人的腐朽政治体制,只会最终破坏俄罗斯的安定有序。

Vladimir Putin says he stands for stability, but his critics say his return to the Kremlin next March could ultimately bequeath an era of stagnation and even turmoil in Russia.

The prime minister, who announced on Saturday he would seek a new term as president, prides himself on bringing order after the chaos that followed the collapse of the Soviet Union in 1991.

But prominent critics, from former Soviet President Mikhail Gorbachev to jailed oil tycoon Mikhail Khodorkovsky, say his return could undermine stability unless he can shake the country out of inertia and torpor.

Even Putin's protege, President Dmitry Medvedev, said there was a danger of stasis in Russia in a speech to the ruling party on Saturday, just minutes before he suffered the humiliation of proposing Putin take back the presidency from him next year.

"Formalism and bureaucratization are very dangerous: they lead to stagnation and the degradation of the political system," Medvedev told a congress of Putin's United Russia party.

Putin handed him the chance to be president in 2008 after serving the maximum two successive terms as head of state, but is the driving force in their power "tandem." Medvedev's offer to stand aside in March was clearly stage-managed by Putin.

For many Russians, Putin's return cements a doom-laden view of prospects for the world's biggest country, which is also the largest energy producer and home to the biggest arsenal of nuclear weapons.

Gorbachev, the only other man alive to have held the top job in the Kremlin, referred to this feeling last week and said Russia faced turmoil unless its leaders embraced change.

"It is the very absence of change which threatens to provoke instability and put the future of the country in question," said Gorbachev, 80, whose reforms culminated in the Soviet Union's fall.

He said Russia was returning to the era of Leonid Brezhnev, whose 1964-1982 rule is widely portrayed as an era of stagnation when strong oil sales masked economic decline.

正在加载单词列表...
6
2011-09-26 10:46 编辑:claudiaenglish
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章