在线词典,在线翻译

忧郁症:地区不同治疗效果有差异

所属:生活杂谈 来源:Daily Mail 阅读:2695 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:随着治疗地区的不同,忧郁症和焦虑症的患者恢复健康的概率也存在着巨大差异。英国的专家们指出,2011年英国约有610万人患有焦虑症和忧郁症,但是只有百分之二的人接受了治疗。

导读:据一篇报道揭露,克服忧郁症和焦虑症成为了一种地域性公共服务,由于地区不同恢复健康的概率也存在着巨大差异。根据NHS(英国国民健康保险制度)的数据,在完成了一整套的心理疗程之后,大约五分之二的病人恢复了健康。

Overcoming depression and anxiety is a postcode lottery, with a massive variation in recovery rates between regions, a report reveals.

According to the NHS figures, around two in five patients return to full health after completing a course of psychological therapy treatment.

However while the counselling is successful for 42 per cent of people across Britain, different primary care trusts (PCTs) have recorded huge discrepancies in the numbers who recover after NHS care.

Of these, Blackpool PCT fared the worst with 5.6 per cent of patients overcoming depression or anxiety disorders.

Yet Sandwell PCT in the West Midlands reported a 66.7 per cent success rate, according to the NHS Information Centre statistics.

However, the reasons for improvements were not clear cut. While 782 people went through counselling in Gloucestershire, only 21 underwent psychological therapy in Sandwell.

The recovery rates also differed from one region to another.  While 49.1 per cent of those treated in the South Central area got better, this figure was only 33.2 per cent in the North West.

Paul Farmer, chief executive of mental health charity Mind, said successfully treating a mental health issue is not always as straightforward as offering a block of counselling.

"It's important to remember that everyone's needs are very different," he added.

"For people who don't improve after their allocated course of treatment is finished, it's essential that they can access alternative types of counselling or treatment, for the duration they need it in order to fully recover."

The figures for April to June were compiled as part of an examination of the NHS Improving Access to Psychological Therapies (IAPT) programme, which was launched in 2008 and is being rolled out across England.

It aims to reduce the number of people unable to work because of depression-related conditions.

It revealed that while an estimated 6.1million people suffer from anxiety and depression in Britain just two per cent gained access to treatment over the first quarter on 2011.

Care services minister Paul Burstow said: "The figures show that as access to talking therapies improves, so do recovery rates."

"Not every service has reached the goal of a 50 per cent success rate yet. But I am confident that as the programme continues to roll out, those services will catch up with the best performing services."

Chief executive of the NHS Information Centre Tim Straughan said the figures could reflect the pace of rollout of the programme.

0
2011-09-22 13:40 编辑:Relaxkuma
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章