在线词典,在线翻译

生活节奏快:全职妈妈变身“团队妈妈”

所属:情感空间 来源:Daily Mail 阅读:3733 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:现代的生活节奏越来越快,全职妈妈们不得不依靠亲友的力量一起来养育孩子,一些妈妈们甚至把这戏称为“团队妈妈”。

导读:在“我不知道她怎么办到的”节目中,Sarah设法在一家金融市场公司中找到了工作,并且是一位拥有2个孩子的母亲,她说她的确从保姆那里获得了许多帮助。现在,许多全职妈妈不能光靠个人来抚养孩子,她们非常依赖于紧密在自己周围的朋友和家人来打理自己忙碌的生活。

In I Don't Know How She Does It, Sarah Jessica Parker just about manages to juggle a job in a financial market firm with being the mother of two children. But she does it with a lot of help from a nanny.

Many modern working mothers can't afford personal childcare, though. Instead they rely heavily on a close-knit circle of up to ten close friends and family to juggle their busy lives.

Mums call on their support network, dubbed "Team Mum", to help out for around ten hours a week as they try to fit everything around their office hours, a survey found.

Their own mothers are the first port of call in emergencies, while friends, neighbours and other children's mums are also likely to be on hand when needed.

The study, carried out by Tesco Baby, found that 67 per cent of mothers believe they would have to give up work if they didn't receive help from Team Mum.

Having a close support network saves the average mum £140 a month in childcare costs. That adds up to a saving of £1,680 per year.

The trend was revealed in a study carried out among 2,000 mums by Tesco to launch its "Help a Mum" campaign.

Spokeswoman Lorna Dickinson said: "Mums work incredibly hard and it's only natural that they rely on other people to help them out. Juggling work, meal times, housework and various appointments can be difficult so having a trusted network of reliable people can make a difference."

The study found mums typically enjoy ten hours of support from their network of friends and family, but one in 20 women has 31 hours of help every week.

Two thirds those who took part in the poll said their own mother was the one person they could not do without, and one third of women said their mother babysits their kids while they are at work.

Tesco's survey also revealed one in ten relies on their mother-in law's child-minding skills while five per cent get granddad to muck in.

The findings come after Grannynet (a website for "grannies in the know who are looking after their grandchildren") strayed into helping with childcare.

Midwife Sally Underdown is running classes for members of the website which support the nation’s 7million grandmothers.

标签:全职妈妈 孩子
正在加载单词列表...
3
2011-09-20 15:52 编辑:Relaxkuma
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
  • [社会热点]看看全职妈妈如何赚钱

    近两年,席卷全球的经济危机让不少人都丢了工作。仍然在工作岗位上的,还有可能遭遇了减薪。这让在家里全职照顾孩子的主妇们着急了,于是,她们打开电脑,开始寻求赚钱的机会。
  • [生活杂谈]布莱尔夫人公开批评全职妈妈

    全职妈妈有什么不好呢?谁说全职妈妈就一定不利于培养孩子的独立性呢?这是要看教育方法的啊,父母全部出去工作菜不利于小孩子成长呢,从小没有家庭安全感。
>>精华推荐阅读
热门评论文章