在线词典,在线翻译

911十周年时 另一个地方也在悲伤(组图)

所属:社会热点 作者:TIMEPHOTOS 来源:时代周刊 阅读:2901 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:不知不觉911十周年就这样到来了,而日本特大地震也恰好是在911的时候满6个月。语言显得如此苍白,让我们用照片来见证这一切。

Praying for Victims 为逝者祈祷
As the clean-up continues in Japan's battered northeast, residents took time to remember the estimated 20,000 people who were either killed or left missing in the twin disaster.

在日本东北部依旧进行着废墟的清理工作,居民们为在这场地震以及海啸中死去和失踪的2万人默默祈福。

THEN: Without a Home 无家可归
In the town of Rikuzentakata, which was flattened by the tsunami, nearly a tenth of the residents were believed to be dead or missing.

在已经被海啸夷为平地的陆前高田(陸前高田),将近百分之十的居民被认为是死去或者失踪了。

Trail of Destruction 灾难的痕迹
In Rikuzentakata, about eight cremations or funerals were held each day in the quake's aftermath. Nearly 800 people were confirmed dead, with another 1,600 people missing.

在陆前高田(陸前高田),在地震之后每天大约有6场火化的仪式或是葬礼会举行。已经有800人确认死亡,其余1600人已经确认失踪。

 
NOW: Ready to Resettle 现在:准备好重新出发!
The roads have now been cleared and repaved, but there are few signs of life.

现在路面已经清理完毕,也重新铺平了,只是人烟稀少。不过小编有理由相信,日本这个坚强的民族一定会重新站起来的!加油!

标签:日本 地震 海啸 911
11
2011-09-13 15:51 编辑:Fionafyy
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章