在线词典,在线翻译

苹果公司向日本法院提起诉讼 要求停售三星产品

所属:社会热点 来源:reuters 阅读:2775 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:苹果公司日前向日本东京地区法院提起诉讼,以三星电子公司侵犯专利权为由,要求在日本停售三星的Galaxy S,Galaxy SII 系列智能手机以及Galaxy Tab 7。

导读:苹果公司日前向日本东京地区法院提起诉讼,以三星电子公司侵犯专利权为由,要求在日本停售三星的Galaxy S,Galaxy SII 系列智能手机以及Galaxy Tab 7。首场听证会在周三举行。

自4月起苹果和三星就已经开始为智能手机和平板电脑的版权问题陷入纷争。三星公司的Galaxy产品被视作是苹果手机的最大挑战。苹果认为三星产品大幅抄袭了iphone和ipad,并已经在美国、澳大利亚和欧洲开启了全球知识产权大战。

东京地区法院发言人称对此不作任何评价。

Galaxy Tab 10.1 tablet (R) and Apple Inc's iPad tablet

Apple is seeking to ban sales of some Samsung Electronics gadgets in Japan, accusing its rival of violating patents relating to the iPhone and iPad, the latest salvo in a series of patent battles between the two companies.

Apple has filed a suit with the Tokyo District Court seeking the suspension of sales of Galaxy S and its sequel S II smartphones and the Galaxy Tab 7 in Japan, according to sources close to the matter. The first hearing was held on Wednesday, the source said.

Samsung has been locked in a battle with Apple over smartphone and tablet patents since April. The Galaxy gadgets are seen as among the biggest challengers to Apple's mobile devices, which have achieved runaway success.

In a global intellectual property battle, Apple has said the Galaxy line of mobile phones and tablets "slavishly" copied the iPhone and iPad, and it has sued the Korean firm in the United States, Australia and Korea as well as Europe.

Samsung, whose tablets are based on Google Inc's Android software, has countersued Apple.

Samsung filed a suit against Apple in Japan in April and Apple countersued on August 23, Samsung said. Apple is seeking 100 million yen ($1.3 million) in damages, as well as the sales ban, according to Kyodo news agency, which reported the news earlier.

Samsung's Galaxy S outsold Apple's iPhone in Japan in January-March, according to data from research firm Strategy Analytics.

A spokesman for the Tokyo District Court said he could not comment on pending cases.

Last month, Samsung said it would delay the launch of its latest Galaxy tablet computers in Australia until after a court ruling in late September. Last week, a German court banned sales of Samsung's Galaxy Tab 7.7.

Earlier on Thursday, Japan's top mobile carrier NTT Docomo launched Samsung's Galaxy Tab 10.1 on its high-speed LTE network.

"We have heard from Samsung that it's all right," NTT Docomo President Ryuji Yamada told reporters at the launch when asked about the patent battles. "At this point we don't think it will harm our sales."

($1 = 77.325 Japanese Yen)

正在加载单词列表...
8
2011-09-09 14:33 编辑:claudiaenglish
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章