在线词典,在线翻译

奥预赛—女足如愿战胜泰国队 进军伦敦希望尚存但形势凶险

所属:社会热点 来源:中国日报 阅读:2448 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:尽管勉强以2比0战胜泰国女足,但出线权仍然遥不可及,本次赛事有6支球队参加,争夺2个出线名额。日本女足已经三战全胜积9分,朝鲜女足也抢到7分,三战之后积5分的中国女足只有理论上的出线可能。

导读:三场奥预赛后,朝鲜队和日本队分别积7分和9分。这让中国队压力倍增。所幸中国队最终2∶0击败泰国队,留住了进军伦敦的希望——接下来的比赛,中国队只剩下了“华山一条路”,那就是必须从亚洲杯冠军澳大利亚队和世界杯冠军日本队身上拿到6分,主教练李霄鹏反而觉得如释重负,“我认为我们至少还活着,命运还是把握在我们自己的手中。”

JINAN - The Chinese national women's soccer team were put into a dangerous situation for the 2012 London Olympic Games after three mediocre matches of the Asian Qualifying Tournament.

China collected merely five points after the first three games: two fruitless draws with South Korea and DPR Korea, and a win over Thailand were really not enough strong performance for the hosts on their way to London. China must beat Australia and world champions Japan in the next two games to secure a place at London games.

"I felt uncomfortable during the past three games, but at least we are still alive," said China coach Li Xiaopeng after the 2-0 victory over Thailand.

"We still have the chance to walk out of the swamp, no matter what kind of process it would like to be. Luckily there are no red cards and match bans. We can have all the players ready for the next game."

Japan now top the table in the round-robin system tournament with the utmost nine points after three straight wins. DPR Korea ranked second with seven points after two wins and a draw against China.

Australia is in the brink of elimination with three points at the fourth place, while South Korea (with one point) and Thailand (with zero point) have been denied the access to London.

As for China, even if they beat Australia smoothly in the next match to get eight points, they still have to beat Japan to book a ticket with 11 points. Of course there's another possibility: if Japan loses to DPR Korea, China may accept a draw with Australia, and a win against Japan in the final match may send the host through with nine points.

So the pressure is really high for the hosts. The Chinese team have shown some lack of organization and accurate finishing, and when facing the physical Australia and the technical Japan, China will have no advantage.

"The most important thing is that the fate is still at our own hands," said Li Xiaopeng, who was much more optimistic before the start of the tournament. "Sometimes one may fight with all he can if there's only one choice."

China will play Australia on Sept 8, and will challenge Japan three days later.

China failed to qualify for the FIFA Women's World Cup for the first time in history in 2010. If the "Steel Roses" cannot go to London, it will certainly be a heavy blow.

正在加载单词列表...
1
2011-09-06 14:53 编辑:wjy2005tom
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章