在线词典,在线翻译

《哈利波特与魔法石》第一章:幸存的男孩 4

所属:成长励志 作者:颜麦粥 阅读:3761 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:邓布利多与麦格教授到底在担心什么?他们为何来到了麻瓜的世界?

 

 

"他们说,"她接着说,"昨天晚上伏地魔在哥里克山谷出现了。他是去找波特一家。流言说莉莉和杰姆斯·波特——他们——他们死了。"
“What they're saying,” she pressed on, “is that last night Voldemort turned up in Godric's Hollow. He went to find the Potters. The rumor is that Lily and James Potter are — are — that they're — dead.”
邓布利多垂下头去。麦格教授则便咽地说:
Dumbledore bowed his head. Professor McGonagall gasped.
"莉莉和杰姆斯……我不敢相信……我不愿意相信……哦,阿不思……"
“Lily and James… I can't believe it… I didn't want to believe it… Oh, Albus…”
邓布利多把手伸过去拍了拍她的肩膀,"我知道……我知道啊……"他沉重地说。
Dumbledore reached out and patted her on the shoulder. “I know… I know… ” he said heavily.
麦格教授声音颤抖地接着说:"我还没有说完。有人说他想要杀死波特的儿子哈利,但他不能。他杀不了那个小男孩,没有人知道其中的原因,但人们说如果他杀不了哈利·波特,伏地魔的力量不知为何就会消失——这也是他离开的原因。"
Professor McGonagall's voice trembled as she went on. “That's not all. They're saying he tried to kill the Potter's son, Harry. But he couldn't. He couldn't kill that little boy. No one knows why, or how, but they're saying that when he couldn't kill Harry Potter, Voldemort's power somehow broke — and that's why he's gone.”
邓布利多皱着眉点了一下头。
Dumbledore nodded glumly.
"这是——这是真的吗?"麦格教授给结巴巴地说。"毕竟他杀死过……那么多人……却居然杀不了一个小男孩?这太令人奇怪了……在所有能制止他的事情中……哦,上帝,哈利是怎样熬过来的啊?"
“It's — it's true ?” faltered Professor McGonagall. “After all he's done… all the people he's killed… he couldn't kill a little boy? It's just astounding… of all the things to stop him… but how in the name of heaven did Harry survive?”
"我们只能猜测。"邓布利多说,"可能永远都不会知道。"
“We can only guess,” said Dumbledore. “We may never know.”
麦格教授掏出她的蕾丝手绢擦了擦镜片后的眼睛。邓布利多深深吸了一口气,并从口袋里掏出一只金表来看。这只表非常奇怪。它有十二根针却一个数字也没有,倒是有一些行星在表的边缘旋转。这对邓布利多来说肯定代表着什么,因为他把表放回口袋后说,"海格迟到了。顺便问一下,我猜是他告诉你我会在这里的吧?"
Professor McGonagall pulled out a lace handkerchief and dabbed at her eyes beneath her spectacles. Dumbledore gave a great sniff as he took a golden watch from his pocket and examined it. It was a very odd watch. It had twelve hands but no numbers; instead, little planets were moving around the edge. It must have made sense to Dumbledore, though, because he put it back in his pocket and said, “Hagrid's late. I suppose it was he who told you I'd be here, by the way?”
"没错,"麦格教授说,"我想你并不打算告诉我为什么你会选在这里的,是吗?"
“Yes,” said Professor McGonagall. “And I don't suppose you're going to tell me why you're here, of all places?”
"我是来送哈利到他的姨妈和姨夫家的。这是他唯一剩下的亲戚了。"
“I've come to bring Harry to his aunt and uncle. They're the only family he has left now.”
"你不会是说——你不能是指住在这里的这户人家吧?"麦格教授大叫道,跳起来指着四号门。"邓布利多,你不能这样做。我整天都注意着他们。这两个人与我们简直有着天壤之别。还有他们那个儿子——我又一次看到他一路上踢着脚跟着他妈妈,喊着要吃糖果。哈利·波特要来住在这种地方!"
“You don't mean - you can't mean the people who live here?” cried Professor McGonagall, jumping to her feet and pointing at number four. “Dumbledore — you can't. I've been watching them all day. You couldn't find two people who are less like us. And they've got this son — I saw him kicking his mother all the way up the street, screaming for sweets. Harry Potter come and live here!”
"这是他最好的归宿,"邓布利多坚决地说。"他的姨妈和姨夫可以在他长大后向他解释所有事情,我已经写了一封信给他们。"
“It's the best place for him,” said Dumbledore firmly. “His aunt and uncle will be able to explain everything to him when he's older. I've written them a letter.”
"一封信?"麦格教授很无力地重复说道,坐回到墙上去。"邓布利多,你真的认为你可以在一封信里解释所有事情吗?这些人永远都无法理解他!他会变得很出名,成为一个传奇。如果将来的人们把现在命名为波特时代我都不会感到惊讶——将会有关于波特的书出版发行——全世界的每个小孩都会知道他!"
“A letter?” repeated Professor McGonagall faintly, sitting back down on the wall. “Really, Dumbledore, you think you can explain all this in a letter? These people will never understand him! He'll be famous — a legend — I wouldn't be surprised if today was known as Harry Potter day in the future — there will be books written about Harry — every child in our world will know his name!”
"一点没错。"邓布利多一边说,一边从他的半月形眼镜看上去。 "每个男孩都会为之疯狂。在他还不会走路和说话之前就变得出名,因为一些他根本不记得的东西而出名!他远离这些直到他长大了能承担的时候,你能想到他的境况会有多好吗? "
“Exactly.” said Dumbledore, looking very seriously over the top of his half-moon glasses. “It would be enough to turn any boy's head. Famous before he can walk and talk! Famous for something he won't even remember! Can you see how much better off he'll be, growing up away from all that until he's ready to take it?”
麦格教授张大了嘴巴,改变了主意,咽了一口,然后说道:"没错,你说的当然一点没错。但是,邓布利多,那个男孩怎么来这里呢?"她突然间盯住他的披风,认为他可能把波特藏在了下面。
Professor McGonagall opened her mouth, changed her mind, swallowed, and then said, “Yes — yes, you're right, of course. But how is the boy getting here, Dumbledore?” She eyed his cloak suddenly as though she thought he might be hiding Harry underneath it.
"海格会带他来的。"
“Hagrid's bringing him.”
"你觉得把这么重要的事情托付给海格,是明智之举吗?"
“You think it — wise — to trust Hagrid with something as important as this?”
"我可以用我的生命担保。"邓布利多说。
“I would trust Hagrid with my life,” said Dumbledore.
"我并不是说他没有一副好心肠。"麦格教授埋怨地说。"但是你不能否认他太粗心。他经常——那是什么?"
“I'm not saying his heart isn't in the right place,” said Professor McGonagall grudgingly, “but you can't pretend he's not careless. He does tend to — what was that?”
正在加载单词列表...
0
2011-09-05 10:35 编辑:颜麦粥
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章