在线词典,在线翻译

姚明弃2012名人堂资格,“名人堂”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:4847 次 评论:6 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:姚明已经通过其经纪人正式通知奈史密斯篮球名人堂,不希望在2012年加入名人堂。

北京时间9月1日消息,据美联社报道,姚明美方经纪人之一惠辛加已经向奈史密斯名人堂发出申请,要求放弃姚明2012年名人堂的提名资格。在姚明看来,现在并不是争取进入名人堂的最佳时机,一切还为时过早。

我们来看一段英文报道:
Yao Ming's agent has asked the Naismith Basketball Hall of Fame to set aside the former All-Star center's nomination for a later year.

Yao, who retired in July, was nominated by a member of the Chinese media as a contributor to the game, and would have been eligible for induction as early as 2012. But Hall of Fame president and CEO John Doleva said Yao's agent, John Huizinga, called Wednesday morning to request that Yao's nomination be tabled for now.

姚明经纪人向奈史密斯篮球名人堂发出申请,要求放弃姚明2012年名人堂的提名资格。

姚明于7月宣布退役,中国媒体随后代表姚明正式提名他以突出贡献者的身份竞选2012年名人堂名人。但是名人堂CEO约翰•多莱瓦透露,姚明的经纪人约翰•维辛加的确在周三早上给他打过电话,要求搁置姚明在明年的名人堂提名资格。

【讲解】
文中的“Hall of Fame”就是“名人堂”的意思,“Hall of Fame”可以指“佼佼者”,指“A group of persons judged outstanding, as in a sport or profession. ”(一群被认为是杰出的人,比如说在体育或职业方面)。或者“名人纪念堂”,指“A building housing memorial items honoring illustrious persons.”(存放著名人物纪念物的建筑物。)篮球名人堂,全称奈史密斯篮球名人纪念堂(Naismith Memorial Basketball Hall of Fame)。世界上任何一位与篮球有关的人都有资格被提名(nominated)进入名人堂(Hall of Fame),但要登堂入室必须经过漫长的等待和近乎苛刻的审查。


13
2011-09-02 10:58 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有6条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章