在线词典,在线翻译

日本一公司为节能要求2700名员工统一剪短发

所属:社会热点 来源:telegraph 阅读:2805 次 评论:5 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:为节能,日本一家公司要求2700名员工剪成统一的短发,公司发言人称剪成短发后,用吹风机时间会大大缩短,还能节水。

导读:自从3月11日地震加海啸严重破坏了福岛第一核电站之后,日本政府就呼吁企业和家庭节省能源。日前,日本一家公司要求2700名员工剪成统一的短发,该公司发言人称剪成短发后,用吹风机时间会大大缩短,还能节水,进而可以节省能源。


Construction firm Maeda Corp. has requested that its 2,700 staff adopt identical hairstyles - the men a short back-and-sides but slightly longer on top and the women a "cute" bob with a longer fringe that can be swept to one side.

"Our company is very keen on protecting the environment and we encourage our staff to adopt many environment-friendly actions," said Chizuru Inoue, a spokesman for Maeda Corp.

"We are not sure of the data yet, but we believe if people have short hair they do not need to use their hair driers for so long and they will use less water," she said.

"If all our staff do this, then it may save a lot of power."

Another advantage, she said, is that it is easier to make short hair neat again after staff have been wearing hard hats and sweltering on construction sites.

"I've had a lot of our staff calling me yesterday and today to ask where they can get their hair cut in the correct style," Inoue said.

The Japanese government has called on companies and households to drastically reduce the amount of energy they consume after the Fukushima Dai-Ichi nuclear plant was destroyed by the March 11 earthquake and tsunami.

Other nuclear plants across the country have been shut down for emergency safety tests over the summer, usually the time of peak energy demand in Japan due to the heat and humidity.

Other companies have introduced power-saving schemes, including shifting production to weekends and at night.
正在加载单词列表...
8
2011-09-01 16:39 编辑:juliatt
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有5条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
  • [财经报道]日本7月份出口环比增长2.3%

    The volume of Japanese exports rose a seasonally adjusted 2.3 per cent in July from June as stronger demand from Asia and replenishment of inventories boosted manufacturers, the Ba
  • [生活杂谈]日本“租友”业兴旺

    Japanese couples, too busy for a normal social life, are increasingly turning to actors to play their friends on the most important days of their lives. Several agencies have spru
>>精华推荐阅读
热门评论文章