在线词典,在线翻译

谁说缺憾不是美?

所属:成长励志 来源:快乐英语网 阅读:5841 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:这个肿瘤在迈克尔脸上留下了一道有两股线般粗的疤痕,这是一道精细的疤痕……一道美丽的疤痕。它时常提醒着:我们是多么的脆弱,我们不过是由皮肤连着肉与骨的血肉之躯。

Rebecca sailed through childhood with a minimum of fuss, the usual scrapes, few illnesses and wonderful academics. Michael didn’t sail. He skipped, ran, hopped, rolled, teetered and bounced. The only things he liked about school were recess, lunch and sports.

丽贝卡的童年很顺利:少有让人操心的麻烦事,有也仅是些很平常的擦伤,很少生病,学习成绩优异。迈克尔则不然。他很好动,蹦蹦跳跳的,一点也不安份。如果说学校里有什么是他喜欢的,那就是课间的休息、午餐跟运动了。

 

boy

 

Mike loved to climb trees, the higher the better. Afraid of scaring him and causing him to fall, I have calmly talked him down, while my heart was in my throat and my knees felt like jelly. No scolding,spanking, or any other punishment kept him from climbing. (No, spanking wasn’t illegal in those days.)

迈克喜欢爬树,越高的他越喜欢。为免吓到他而使他摔下来,我不得不平心静气地哄他下来,其实当时我的心已经跳到嗓子眼上了,双膝也发软了。我怎么骂他、打他屁股都没用,任何惩罚方法都无法阻止他爬树。(当然,打屁股在当时还不算违法。)

When Michael was fourteen, his dad bought him a Honda dirt bike, a purchase that caused me to consider divorce or murder. I had always stated that a motorcycle would take up residence on my property over my dead body. It was inconceivable that one of those deathtraps was going to carry my son all over the countryside—and with his father’s approval!

迈克尔十四岁时,他爸爸给他买了辆本田的越野摩托车,这曾让我觉得孩子他爸是不是想要跟我离婚,或是要气死我。我一直声称,除非我死了,否则家里是绝对不能买摩托车的。可万万没想到,我儿子竟然会骑着这么辆夺命险车到处穿山涉水——而且居然还取得他爸的同意!

Somehow, the boy survived. He grew up, married a beautiful, dark-eyed young woman, and fathered two children, a son and a daughter. Michael became a partner in his dad’s business, a dangerous occupation that he grew to love: select cutting of timber.Safety measures are stressed above all else; and most of the time, Michael follows them. Shortcuts, no pun intended, are deadly in the timber. Two things especially are not done: “You never cut down trees alone” and “you cut smart and don’t try to outrun a falling tree.”

所幸最终,迈克尔还是平安无事。之后他长大了,与一位黑眼睛的美丽姑娘结婚了,还育有两个孩子,一男一女。迈克尔成为了他父亲事业上的合作伙伴,那是一份他越来越喜欢的危险工作:林木择伐。对于份工作来说,安全措施高于一切;而绝大部分时间,迈克尔都会按照这些措施办事。捷径,不是开玩笑地说,在这项工作中是致命的。有两个禁忌是尤其要注意的:“不能独自砍树”和“砍树时要动脑筋,别以为自己跑得快能避开倒下的树。”

One day Michael did both. The tree splintered, snapped and the trunk flew upwards, striking Michael’s head. He remembers being airborne. When he regained consciousness, he was draped across the trunk, one hand still on the running chainsaw,wedged beneath the tree. He freed his hand, but it took three attempts before he could stand up without passing out again. His hardhat saved his life, but I’ve always wondered if his hard head wasn’t also a major factor...that and his guardian angel.

有一天,迈克尔把这两件不该做的事都做了。那棵树先是纵裂,继而折断,树干横飞,击中了迈克尔的头部。他记得自己被撞飞了。当他恢复意识的时候,他横伏在树干上,一只手里还拿着楔在树下那把开着的电锯。他把手挣脱出来,试了三次才成功站起来,没有再次昏厥。他的安全帽救了他一命,但是我一直在想,若不是他的安全帽,那么他的守护天使会在哪里。

正在加载单词列表...
13
2011-08-29 10:37 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
  • [成长励志]健全的人生

    Once a circle missed a wedge. The circle wanted to be whole, so it went around looking for its missing piece. But because it was incomplete and therefore could roll only very slowl
  • [成长励志]不能以一时来判断人

    Don't judge a life by one difficult season. There was a man who had four sons. He wanted his sons to learn to not judge things too quickly. So he sent them each on a quest, in tur
>>精华推荐阅读
热门评论文章