在线词典,在线翻译

不要以貌取人

所属:听力板块 来源:普特英语听力 阅读:6581 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:不要以貌取人。虽然我们每个人都喜欢漂亮的 外貌,但纯净、美丽的心灵比外貌更加重要,只有这样的心灵才能创造出真正美好的社会。

 

Never Judge A Book by Its Cover

不要以貌取人


 


A lady in a faded gingham dress and her husband, dressed in a homespun threadbare suit, stepped off the train in Boston, and walked timidly without an appointment into the president of Harvard’s outer office .The secretary could tell in a moment that such backwoods country folk had not business at Harvard, and probably didn’t even deserve to be in Cambridge .She frowned. ”We want to see the president,” the man said softly.” He’ll be busy all day,” the secretary snapped.” We’ll wait,” the lady replied.
For hours, the secretary ignored them, hoping that the couple would finally become discouraged and go away. They didn’t. And the secretary grew frustrated and finally decided to disturb the president. ”Maybe if they just see you for a few minutes, they’ll leave,” she told him. He signed in exasperation and nodded. Someone of his importance obviously didn’t have the time to spend with nobodies, but he detested gingham and homespun suits cluttering his office.

The president, stern-faced with dignity, strutted toward the couple .The lady told him, ”We had a son that attended Harvard for one year .He loved Harvard, and was very happy here. But he was accidentally killed. And my husband and I would like to erect a memorial to him somewhere on campus. ”The president wasn’t touched, and she was shocked, ”Madam,” he said gruffly, ”we can’t put up a statue for every person who attended Harvard and died, this place would look like a cemetery.

“Oh, no“ the lady explained quickly, “we don’t want to erect a statue .We thought we would give a building to Harvard.” The president rolled his eyes. He glanced at the gingham dress and homespun suit, and then exclaimed, ”A building! Do you have and earthly idea how much a building costs? We have over seven and a half million dollars in the physical plant at Harvard.

For a moment the lady was silent. The president was pleased .He could get rid of them now. The lady turned to her husband and said quietly.” Is that all it costs to start a university?” Her husband nodded .The president’s face wilted in confusion and bewilderment. Mr. and Mrs. Leland Stanford walked away, traveling to Palo Alto, California where they established the university that bears their name -------a memorial to a son that Harvard no longer cared about.

You can easily judge the character of others by how they treat those who can do nothing for them or to them.

不要以貌取人
一对老夫妇,女的穿着一套褪色的条纹棉布衣服,而她的丈夫则穿着布制的便宜西装,也没有事先约好,就直接去拜访哈佛的校长。
校长的秘书在片刻间就断定这两个乡下土老帽根本不可能与哈佛有业务来往。
先生轻声地说:“我们要见校长。”
秘书很礼貌地说:“他整天都很忙!”
女士回答说:“没关系,我们可以等。”
过了几个钟头,秘书一直不理他们,希望他们知难而退,自己走开。他们却一直等在那里。
秘书终于决定通知校长:“也许他们跟您讲几句话就会走开。”
校长不耐烦地同意了。
校长很有尊严而且不甘情愿地面对这对夫妇。
女士告诉他:“我们有一个儿子曾经在哈佛读过一年,他很喜欢哈佛,他在哈佛的生活很快乐。但是去年,他出了意外而死亡。我丈夫和我想在校园里为他留一纪念物。”
校长并没有被感动,反而觉得很可笑,粗声地说:“夫人,我们不能为每一位曾读过哈佛而后死亡的人建立雕像的。如果我们这样做,我们的校园看起来像墓园一样。”
女士说:“不是,我们不是要竖立一座雕像,我们想要捐一栋大楼给哈佛。”
校长仔细地看了一下条纹棉布衣服及粗布便宜西装,然后吐一口气说:“你们知不知道建一栋大楼要花多少钱?我们学校的建筑物超过750万美元。”
这时女士沉默不讲话了。校长很高兴,总算可以把他们打发了。
这位女士转向他丈夫说:“只要750万就可以建一座大楼?那我们为什么不建一座大学来纪念我们的儿子?”

就这样,斯坦福夫妇离开了哈佛,到了加州,成立了斯坦福大学来纪念他们的儿子。
你可以容易的判断其他人通过他们如何对待那些可以为他们做一些或不能做一些事情的人们。

标签:美文欣赏
6
2011-08-27 23:35 编辑:pliny
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章