在线词典,在线翻译

【高口翻译】实战训练:E-C 改革面临的挑战

所属:口译 阅读:3466 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:翻译是实践出来的,这几乎已成为众多翻译名家公认的真理。高口的翻译题你准备好了吗?强化训练,不可小视哦!

实战篇章:

The Challenges of Reform

Of course, building a modern economy carries costs too.

Different countries will manage these costs in different ways.

 But the problems China has had to deal with in recent years are familiar to Britain and other countries undergoing major economic transition:the conundrum of unleashing enterprises while keeping inflation in check; the social consequences and complexity of reforming uncompetitive or declining industries.

The conclusion we reached in Britain is that change simply cannot sensibly be put off. For an industry to have a viable future it must learn to compete on its own merits. Of course change must be managed sensitively, with care. But jobs that depend on protection and subsidy cannot be sustained for long.

By contrast, the British experience is that the industry that can adapt to the demands of competition will usually thrive. The enterprise that best meets the needs of its customer, at the best price offers the most secure future for its workers.

That is why the British Government believes strongly in the case for economic liberalization and deregulation at home.

 

难点词汇:

conundrum 谜语,难题

viable  可行的,能养活的

on one's own merits 靠自身实力

subsidy 补助金,津贴

deregulation 解除管制

 

参考译文:

改革面临的挑战

当然,建立现代经济是有代价的。

各国应付这种代价的方式也不尽相同。

而中国近年来面临的一些问题是英国和其他处于重大经济转轨时期的国家所熟悉的:即如何在控制通货膨胀的情况下使企业获得发展,如何处理由于改造缺乏竞争力或是每况愈下的工业所造成的复杂的社会后果。

我们英国人得出的结论是,改革是大势所趋。一个工业要生存下去,就必须学会靠自身的力量去竞争。当然,处理变革问题应该十分谨慎。但依赖保护和补贴来保障就业是不能持久的。

英国的经验是,能够适应竞争的工业通常会昌盛。那些能以最低价格最大限度地满足客户要求的企业就能为其工人提供最可靠的前途保障。

这就是为什么英国政府坚信应当在国内实行经济自由化和撤销经济管制。

标签:翻译 实战 高口
4
2011-08-24 17:18 编辑:claudiaenglish
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章