In the adrenaline-charged world of high finance, napping might seem like the ultimate taboo, perhaps even grounds for dismissal, instead of an acceptable alternative to coffee and five-hour energy drinks for employees seeking a mid-afternoon lift.
但今年1月份，当位于曼哈顿的私人投资基金Kodiak Capital Group开始开拓国际市场时，有人建议，在交易大厅旁边的办公室里安放一张舒适的沙发，让员工可以小憩15到20分钟，以恢复精力。
But when Manhattan-based private investment fund Kodiak Capital Group began to cover international markets back in January, someone suggested getting a comfortable couch for an office next to the trading bullpen so that employees could take 15 to 20-minute power naps.
"Some guys get to work at 8 [a.m.], work until 5, go to rugby practice until 8, go home, and then they'll work the Australian market in the middle part of the night and go to sleep," says Kodiak's managing partner Ryan Hodson. "Those guys maybe find themselves needing a power nap around 2 in the afternoon." Hodson estimates that a third of his 15 employees now take a power nap on a regular basis.
与以前相比，美国人的工作时间普遍延长。有证据表明，公司对于上班时小憩的限制越来越宽松，甚至鼓励员工午睡。人力资源管理协会（Society for Human Resource Management）对600家美国公司进行的员工福利调查显示，2011年，6%的公司在工作场所设置了休息室，与去年的5%相比，有小幅增长。而2011年，美国国家睡眠基金会（National Sleep Foundation）对1,508名成年人的调查结果进一步显示，34%的受访者称，雇主允许他们在工作时间小睡片刻，有16%的人表示他们的雇主专门划定了休息区。
Americans are logging longer hours at work than ever before, and there's some evidence that companies are becoming more lenient -- even encouraging -- toward at-work napping. According to an employee benefits survey of 600 American companies conducted by the Society for Human Resource Management, 6% of workplaces had nap rooms in 2011, a slight increase from 5% the previous year. Even more suggestive, a 2011 poll of 1,508 adults by the National Sleep Foundation found that 34% of respondents say their employers allow them to nap at work, and 16% said their employers also have designated napping areas.
While those who doze off at the majority of offices may not have their manager's blessing, napping is not all that taboo in the tech industry, where startups often need their developers to work long hours but also want to maintain a laid back, anti-corporate culture to attract top talent. And a number of tech giants have also begun to tout their nap-friendliness.
Google's Mountain View campus has received quite a bit of attention for its "Energy Pods" -- futuristic-looking white capsules that rent for $795 a month or sell for $12,985 where nappers can recline out of other people's sight and set timers to wake themselves up with vibrations and lights.
And Arianna Huffington has publicly plugged the "NapQuest" rooms -- also outfitted with Energy Pods -- that she had built at the headquarters of the combined AOL (AOL) and Huffington Post in New York. One employee at the New York office who asked not to be identified says that the three new nap rooms are usually occupied, and that Huffington Post editors used to sneak up to the sixth floor of their former office to sleep in the grooves of the windowsill.
2011-08-23 13:59 编辑：kuaileyingyu