在线词典,在线翻译

伦敦骚乱后的反思

所属:听力板块 来源:51voa 阅读:2487 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:伦敦骚乱后给我们留下什么样的教训,一起来听

 

This is IN THE NEWS in VOA Special English.

This week, Britain faced its worst riots since the nineteen eighties. The unrest began in London and spread to other cities, including Manchester, Birmingham and Liverpool.

Police have been launching raids, making arrests and studying images from security cameras. Officials charged hundreds of people with disorder, violence and stealing from looted stores.

Police said a sixty-eight-year-old man became the fifth person to die as a result of the violence. He was attacked during the riots.

The rioting began last Saturday after a peaceful demonstration over the deadly police shooting of a twenty-nine-year-old man. The shooting happened last week in a poor neighborhood in north London.

Rioters burned buildings and cars, broke into hundreds of stores and fought with police.

Britain had its first calm night on Wednesday. Sixteen thousand police officers will remain on duty in London through the coming days. This is the most ever during peacetime.

Prime Minister David Cameron says he will seek advice from American cities that have fought gang violence. These include Boston, Los Angeles and New York.

Mr. Cameron returned early from a vacation to deal with the unrest. He said he was considering interfering with electronic devices and websites that rioters have used to organize their activities.

DAVID CAMERON: "Free flow of information can be used for good but it can also be used for ill. So we are working with the police, the intelligence services and industry to look at whether it would be right to stop people from communicating via these websites and services when we know they are plotting violence, disorder and criminality."

Mr. Cameron spoke Thursday at an emergency meeting of parliament. He said the violence was not political but criminal.

DAVID CAMERON: "Mr. Speaker, we will not put up with this in our country. We will not allow a culture of fear to exist on our streets, and we will do whatever it takes to restore law and order and to rebuild our communities."

In Birmingham, three Pakistani men were killed Wednesday when a car struck them as they tried to protect businesses in their community. Hours later, Tariq Jahan, the father of twenty-one-year-old victim Haroon Jahan, appealed for calm.

TARIQ JAHAN: "Basically, I lost my son. Blacks, Asians, whites -- we all live in the same community. Why do we have to kill one another? What started these riots, and what's escalated? Why are we doing this?"

Many people blamed the unrest on high unemployment, slow economic recovery and cuts to public services by the new British government. Mr. Cameron blamed it on selfishness, lack of responsibility, poor discipline in schools and bad parenting.

Chris Hamnett lives in north London, not far from some of the worst rioting.

CHRIS HAMNETT: "Essentially, what we've seen is rioting for fun and profit. This is not people expressing their anger against an oppressive state. This is people thinking it would be nice to get a slice of the action."

The riots were centered in neighborhoods with large African and Caribbean populations. Both groups have a history of tensions with the police. Basani Mabyalane lives in the area.

BASANI MABYALANE: "I feel there is maybe more that could be done to empower the young people because, from what I saw yesterday, to me it looked like they don't have much to do. They have got the time. They have got the energy. But they are using that energy on negative things."

In the north London neighborhood of Haringey, some young people are using their energy to do positive things. They have formed a group called HYPE: Haringey's Young People Empowered.

One of those young people is Erica Lopez. She thinks a majority of the rioters simply wanted to loot. But she says she understands and shares the anger of many of her young neighbors over a lack of jobs and cuts in youth services.

ERICA LOPEZ: "The government really needs to actually take time and listen to these young people because for a long time they have been crying in silence saying, 'This is what matters to me.' They have really been crying for a long time."

And that's IN THE NEWS in VOA Special English. I'm Steve Ember.

 

正在加载单词列表...
4
2011-08-23 13:11 编辑:crystal156
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 136013994 说:

    这是美国之音特别英语。
    本周,英国面临的最坏的骚乱以来,十九年代。骚乱在伦敦开始,蔓延到其他城市,包括曼彻斯特,伯明翰,利物浦。
    警方已发动袭击,逮捕和学习图像的保安摄像机。官员指控数百人与障碍,暴力和盗窃抢劫商店。
    警方说,一个sixty-eight-year-old人成为第五人死亡所造成的暴力。他是攻击在暴乱中。
    暴乱后的最后一个星期六开始的和平示威的致命的警察枪杀了一个29岁的男子。该事件发生在上周的一个贫穷的地区在北伦敦。
    暴徒烧毁房屋和汽车,闯进了数以百计的商店和与警察发生冲突。
    英国有平静的星期三晚上。一万六千名警察将继续值班在伦敦通过未来的日子。这是有史以来最在和平时期。
    总理戴维·卡梅伦说他将咨询美国城市有战斗团伙暴力。这些包括波士顿,洛杉机和纽约。
    卡梅伦先生早回来休假处理骚乱。他说,他正在考虑干扰的电子设备和网站,暴徒使用他们的组织活动。
    戴维卡梅伦:“信息自由流动可用于好,但它也可以用于病。所以我们正在与警察,情报服务和行业看它是否会对阻止人们通过这些网站和服务时,我们知道他们正在密谋暴力,障碍和犯罪行为。”
    卡梅伦先生星期四在议会紧急会议。他说,暴力是没有政治犯罪。
    戴维卡梅伦:“议长先生,我们不会容忍这种在我们国家。我们不会允许恐惧文化存在于我们的街道,我们将尽一切努力恢复法律和秩序,重建我们的社区。”
    在伯明翰,三名巴基斯坦人死亡星期三当车撞了他们作为他们试图保护他们的社区。小时后,塔里克汗,21岁的受害者的父亲哈龙汗,呼吁冷静。
    塔里克汗:“基本上,我失去了我的儿子。黑人,亚洲人,白人——我们都生活在同一社区。为什么我们要互相残杀?什么开始暴乱,和怎么升级?我们为什么要这样做?”
    许多人将责任归咎于高失业率,经济复苏缓慢和削减公共服务的新的英国政府。卡梅伦先生把它归咎于自私,缺乏责任感,贫困学校纪律和糟糕的父母。
    克里斯哈姆奈特住在北伦敦,不远处的一些严重的暴动。
    克里斯哈姆奈特:“基本上,我们看到的是暴乱的乐趣和利润。这不是人们表达他们的愤怒和暴虐的状态。这是人们认为它会很高兴得到一杯羹。”
    骚乱是集中在附近的大型非洲和加勒比地区的人口。这两个群体有一个历史的紧张与警察。mabyalane后部猫生活在该地区。
    mabyalane后部猫:“我觉得可能有更多可以做,使年轻人因为,从我所看到的昨天,我看上去他们好像不大。他们有时间。他们有能量。但他们所使用的能量对负面的东西。”
    在北伦敦附近的夏灵基,一些年轻人使用他们的精力做积极的事情。他们组成了一个叫“炒作:哈林盖区的年轻人授权。
    其中的一个年轻人是洛佩兹。她认为大多数的暴徒想抢夺。但她说,她理解和分享她的许多年轻人愤怒的邻居在缺乏就业机会和减少青少年服务。
    洛佩兹:“政府需要真正花时间听这些年轻人因为很长一段时间他们一直在说,'这是我的问题。”他们真的已经哭了很久。”
    这是美国之音特别英语新闻。我是史提夫。

    2011-08-23 14:11 回复 支持(1) 反对(0) 沙发
  • EssieNO.1 说:

    我没听,哈哈
    因为电脑没声音。。

    2011-08-23 15:53 回复 支持(0) 反对(0) 板凳