导读：一个14岁的男孩在和同学发生口角后被捅死在操场上，这距离最近的警察局只有不到五百米的距离。而此时，由于财政缩减，这个警局的工作人员正收拾东西准备把警局关门大吉。这是今年发生在伦敦的第十个青少年死亡案。此时，已有两名嫌疑人被拘留，分别是14 岁和15 岁。
A boy of 14 was stabbed to death only 500 yards from a police station which was busy preparing for closure.
Leroy James died in front of friends on a sunny afternoon following a playground argument.
But as the teenager lay slumped against a wall in a pool of blood, officers were packing up their belongings at the station, which is being shut as part of cutbacks.
If the officers had not been preparing to leave, at least some of them are likely to have been on patrol in Enfield, North London.
Last night a local officer admitted that the station's closure meant officers had been 'distracted'.
He said: 'It is a tragedy, but it is even more tragic that he was killed so close to a police station.
'That station was already in its transition phase for closure.
'It was working at half mast and the offices had been stripped bare.
'It is inevitable that the cuts will have an impact on our ability to police these communities. This is an example.
'Some of the police officers might have been out on the streets policing rather than busy packing if it was not being closed.'
Leroy was killed on a basketball court at Ponders End Recreation Ground, in Enfield, North London, on Wednesday afternoon as children as young as nine played close by.
A post-mortem found the schoolboy died from a single stab wound. Last night two boys, aged 14 and 15, were last night arrested on suspicion of his murder.
Leroy was the youngest of ten teenagers killed in the capital this year.
The nearby A10 retail park, including a branch of Tesco, suffered extensive looting during the rioting last week.
Five officers are still based at the police station, located opposite the recreation ground, which serves as a main meeting point for teenagers in the neighbourhood.
By tomorrow, the station will have closed altogether.