在线词典,在线翻译

怎样才能一次通过高级口译口试

所属:口译 作者:Fionafyy 阅读:12695 次 评论:13 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:9月就要来了,你是不是也要参加高级口译考试了呢?快点来看看怎么准备高级口译口试吧。

小编一口气通过了高级口译的笔试和口试。不要以为我是什么语言天才,只要努力,你也可以做到。我个人认为上新东方、昂立一类的培训班并没有什么作用,关键还是在于平时自己的练习。坚持到底就是胜利!
下面我就来教大家如何一次就通过高级口译考试。

首先向大家推荐一本书:《同传捷径——英语高级口译技能训练教程》。可以说没有这本书,就没有我的今天。

第一步:准备教材。我当时就是从学校图书馆里借的这本书。配套的音频网上可以下载到,非常方便。这本书前几个单元都是基本功的训练,比如简单的听写(不能做笔记的)、听译等,后面的单元就是分主题的段落训练。 由浅入深,可以把大家的基础打得很好。

第二步:准备开始练习。你准备一些白纸,把每天练习的草稿写在上面,可以汇总起来,这样时间久了,可以看到自己的进步。(小编为了这高口用完了两大本草稿本。)因为考场里也是让你在白纸上记笔记,所以熟悉考场的模式是很重要的。如果每天都考试,你还会紧张和害怕吗?肯定就不会了吧。

第三步:总结练习情况。比如听写吧,里面可能会有生词,或者是连读,你没能写下来,或者是因为没有做笔记,导致你遗漏了某些信息,那么要注意下次避免。有时间的话,建议每天朗读几遍。因为这些句子都是精选过的,和平时口译里的真题都差不多。 另外说一下段落翻译,和高口的真题大致相似。在口译之前,前面会有一些相关词语的提示,要注意记录这些单词。一个主题里,会有一些比较重要的单词,比如经济、政治类的,是近期高口考试比较热门的。

第四步:利用教材。教材的使用是这样的,把课文前列出的一些词汇,在那些空白的线上,从参考译文中找出对应的词汇,每天看上几遍,读上几遍。 到了考试实战的时候才能充分发挥和熟练运用。没有必要把每篇课文都背出来,况且这种事情一般人也做不到。

小编提醒:大家不能过分依赖笔记,因为记笔记也会分散你的注意力,就来不及听内容了。但是如何形成自己的笔记系统呢?这是仁者见仁智者见智的。我的方法是这样子:先按照自己的习惯,比如会议,我是用一个圆圈(中间再画一个点),又比如全球化,我就是画一个圈,当中再划一根线,就像地球一样。这个符号还可以表示地球、世界等概念。你可以有意识地把一些经常出现的词汇规定成一些符号,每次口译的时候记得用这些符号来表示,那么时间久了,你就会熟练了。

笔记要点:句子和句子之间的关系。有转折、并列等关系,要注意标注。一个句子结束,不论多短,都要另外换一行记下面的内容,否则很有可能再回来口译的时候,就记不清楚该如何口译了。

相关书籍:

 

54
2011-08-18 14:50 编辑:Fionafyy
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有13条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章