在线词典,在线翻译

对坚果过敏的人的烦恼 你对坚果过敏不?

所属:生活杂谈 阅读:6899 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:对坚果过敏的人不但要忍受身体的折磨,还要忍受同学的歧视和在社交中带来的不便。有人甚至偷偷给他们吃坚果来验证他们是否真的过敏。好惨。

 导读:对坚果过敏的人不但要忍受身体的折磨,还要忍受同学的歧视和在社交中带来的不便。有人甚至偷偷给他们吃坚果来验证他们是否真的过敏。在英国,每五十个孩子中就有一个对坚果过敏。轻者皮肤长痘,重者呼吸困难危及生命。对坚果过敏甚至被认为是一种残疾。

Children with potentially deadly nut allergies are being bullied for being different, say researchers.

And their parents are stigmatised as ‘neurotic and attention-seeking’ by other parents, they found.

Relatives of some victims of the condition are even suspected of deliberately giving a child nuts to check they really are allergic.

Overall, the impact of a nut allergy is so great that it could be considered a disability, the Leicester University researchers found.

They interviewed 26 families from the Leicester area about their experiences.

Some children told how they were bullied by classmates, who taunted them about their allergy and threatened to trigger it.

Other youngsters were stigmatised at lunchtime, when they sat apart from other youngsters who had brought peanut butter sandwiches with them.

Some of the parents were so worried about their children coming into contact with peanuts that they stopped them from going to birthday parties or eating out.

Others felt they had no option but to hover over them at parties – when they experienced prejudice themselves.

The researchers said: ‘Parents vividly described how not everyone accepted it as an authentic condition with potentially deadly implications, instead seeing it as a frivolous and self-indulgent fad invented and maintained by neurotic, attention-seeking people.

'This meant that parents struggled to preserve their own identity as sensible, credible people who deserved to be taken seriously.’

标签:过敏 社交
正在加载单词列表...
2
2011-08-17 12:59 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
>>精华推荐阅读
热门评论文章