小编摘要：I am not a guy that's run of the mill,but is a man with vivid characters suitable in a FORTUNE 500 enterprise? Anyway ,i would roll the dice
李华和Larry要去听演唱会。今天我们要学两个常用语：run-of-the-mill和roll the dice。
L: Well ... they're kind of hard todescribe. Their music is a mixture of many different styles.
LH: 各种音乐的混合？听着很有新意！ 现在很多乐队都没有自己的风格，跟别的乐队差不多，没意思。
L: I totally agree, Lihua. Luckily, theyare not just some run-of-the-mill rock band.
LH: Run of the mill? 是什么意思？
L: When you say that something isrun-of-the-mill, that means that it is very average, or just like all theothers.
L: Exactly! For example, the makers ofAvatar said it would not be just another run-of-the-mill action movie, andwould be like nothing anyone had seen before.
L: Well, they still aren't very well known,so only music magazines write about them. You won't read about them in thestandard, run-of-the-mill newspapers.
LH: 哦，主流媒体没报道他们，只有在比较专业的音乐杂志上才会看到关于他们的介绍。Larry, 我有点饿，咱们去演唱会前是不是先吃点东西
L: Sure, where do you want to eat?
L: McDonalds? I don't want to eat at somerun-of-the-mill fast food restaurant.
L: Don't worry, we can be a little late. Ithink the opening band is just some run-of-the-mill pop band.
L: Sounds good! Let's go.
Larry and 李华在谈论刚结束的演唱会。
LH: Larry, 这个乐队太棒了！ 他们肯定会红！
L: Do you think so? It takes a lot of luck to become a famous band. There is a lot of competition out there.
L: Right, even though the chances aren'tvery good, sometimes you just have to roll the dice.
LH: Roll the dice? 你是说掷骰子么？
L: Right. When you roll the dice, thatmeans that you take a chance, just like when you make a bet gambling.
LH: 哦，roll the dice和掷骰子一样，表示碰碰运气！ 你是说，虽然很多乐队最终红不了，但是想出名的人还是应该碰碰运气，说不定就能成功？
L: Exactly. Here's another example.Terrence wasn't sure he would like living in New York, but he decided to rollthe dice and move there anyway.
LH: 哦，Terrence并不知道自己会不会喜欢纽约，不过他还是决定先搬过去，住住试试。Larry, 如果是你，你想住在什么地方？
L: Definitely Hawaii! I'm not sure that Icould find a job there, but it's such a beautiful place that sometimes I thinkit's worth rolling the dice.
L: Wow, that is definitely a roll of thedice. You don't know how to cook Italian food!
LH: A roll of the dice? 你是说我希望渺茫？我不管，不会可以学嘛！对了，说到意大利菜，咱们去你家附近那个餐馆吃点宵夜吧。
L: I don't know ... I read in the newspaper that it's just boring, run-of-the-mill Italian food.
L: Well alright, let's roll the dice andsee what happens.
LH: 好！ 吃完了咱们再去看个午夜场电影！ 最近有什么好片么？
L: I'm not sure ... Let's just roll thedice. We'll just go to the theater and watch whatever movie happens to beplaying.
LH: 这样也不错！ 走吧！
今天李华学了两个常用语。一个是run-of-the-mill, 表示没有特色，千篇一律。另一是roll the dice, 意思是碰运气。