在线词典,在线翻译

流行美语---run-of-the-mill...

所属:听力板块 来源:VOA 阅读:2481 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:I am not a guy that's run of the mill,but is a man with vivid characters suitable in a FORTUNE 500 enterprise? Anyway ,i would roll the dice

李华和Larry要去听演唱会。今天我们要学两个常用语:run-of-the-mill和roll the dice。

 

LH: Larry,今天晚上的演唱会好听么?那个乐队是什么类型的啊?

L: Well ... they're kind of hard todescribe. Their music is a mixture of many different styles. 

LH: 各种音乐的混合?听着很有新意! 现在很多乐队都没有自己的风格,跟别的乐队差不多,没意思。

L: I totally agree, Lihua. Luckily, theyare not just some run-of-the-mill rock band.

LH: Run of the mill? 是什么意思? 

L: When you say that something isrun-of-the-mill, that means that it is very average, or just like all theothers. 

LH: 哦,run-of-the-mill就是没特色的,千篇一律的。你的意思是,这个乐队并不是那种毫无特色的乐队。 

L: Exactly! For example, the makers ofAvatar said it would not be just another run-of-the-mill action movie, andwould be like nothing anyone had seen before.

LH: 对,电影“阿凡达”当初宣传的时候,就说自己是非同寻常的,观众从没看过的新类型电影。对了,Larry,这个乐队我怎么从没听说过啊? 

L: Well, they still aren't very well known,so only music magazines write about them. You won't read about them in thestandard, run-of-the-mill newspapers.

LH: 哦,主流媒体没报道他们,只有在比较专业的音乐杂志上才会看到关于他们的介绍。Larry, 我有点饿,咱们去演唱会前是不是先吃点东西 

L: Sure, where do you want to eat?

LH: 不知道......麦当劳吧!

L: McDonalds? I don't want to eat at somerun-of-the-mill fast food restaurant.

LH: 可是演唱会还有半个小时就开始了。吃麦当劳快啊。 

L: Don't worry, we can be a little late. Ithink the opening band is just some run-of-the-mill pop band.

LH: 你是说,负责暖场的乐队没什么特色,不看也没关系。那咱们去吃寿司吧。

L: Sounds good! Let's go.

***** 

Larry and 李华在谈论刚结束的演唱会。

LH: Larry, 这个乐队太棒了! 他们肯定会红!

L: Do you think so? It takes a lot of luck to become a famous band. There is a lot of competition out there.

LH: 你说得也对。不过要想成名,就得努力抓住机会,试试看嘛!

L: Right, even though the chances aren'tvery good, sometimes you just have to roll the dice.

LH: Roll the dice? 你是说掷骰子么?

L: Right. When you roll the dice, thatmeans that you take a chance, just like when you make a bet gambling.

LH: 哦,roll the dice和掷骰子一样,表示碰碰运气! 你是说,虽然很多乐队最终红不了,但是想出名的人还是应该碰碰运气,说不定就能成功?

L: Exactly. Here's another example.Terrence wasn't sure he would like living in New York, but he decided to rollthe dice and move there anyway.

LH: 哦,Terrence并不知道自己会不会喜欢纽约,不过他还是决定先搬过去,住住试试。Larry, 如果是你,你想住在什么地方?

L: Definitely Hawaii! I'm not sure that Icould find a job there, but it's such a beautiful place that sometimes I thinkit's worth rolling the dice.

LH: 哈哈,即使冒着找不到工作的危险,你也想搬去夏威夷?我和你不一样,我想去罗马,而且我肯定能有工作,我要去当意大利菜大厨!

L: Wow, that is definitely a roll of thedice. You don't know how to cook Italian food!

LH: A roll of the dice? 你是说我希望渺茫?我不管,不会可以学嘛!对了,说到意大利菜,咱们去你家附近那个餐馆吃点宵夜吧。

L: I don't know ... I read in the newspaper that it's just boring, run-of-the-mill Italian food.

LH: 别听报纸的,咱们自己试试去!

L: Well alright, let's roll the dice andsee what happens.

LH: 好! 吃完了咱们再去看个午夜场电影! 最近有什么好片么?

L: I'm not sure ... Let's just roll thedice. We'll just go to the theater and watch whatever movie happens to beplaying.

LH: 这样也不错! 走吧!

今天李华学了两个常用语。一个是run-of-the-mill, 表示没有特色,千篇一律。另一是roll the dice, 意思是碰运气。

标签:run-of-the-mill
5
2011-08-14 22:10 编辑:pliny
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
>>精华推荐阅读
热门评论文章