在线词典,在线翻译

骚乱平息 卡梅伦拟采取措施管制网络媒体

所属:社会热点 来源:cnn 阅读:2855 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:公共媒体平台是伦敦暴乱的帮凶?英国首相卡梅伦似乎是这么觉得的。出台禁令,避免交流,也许是种解决办法。

导读:卡梅伦政府召集了Facebook、Twitter的代表及通讯设备BlackBerry的制造商探讨这些通讯媒体在本次伦敦骚乱中所起的作用。卡梅伦在周二国会发言中称,信息的自由流通是好事,但如果用作不轨意图,应当给予制止。他表示英国政府正在想办法避免让这些媒体平台成为组织暴力犯罪活动的工具。显然,Twitter和Facebook都不会愿意接受信息审查或是关闭。也有不少人对卡梅伦的提议表示反对,认为这无疑是扼杀言论自由,有碍民主。

British Prime Minister David Cameron thinks he's found some culprits to blame in the recent riots that have rocked London and other cities -- Facebook and Twitter.

Saying the "free flow of information" can sometimes be a problem, Cameron's government has summoned those two social-networking sites, as well as Research In Motion, makers of the BlackBerry, for a meeting to discuss their roles during the violent outbreaks.

"Everyone watching these horrific actions will be struck by how they were organized via social media," Cameron said Thursday during an address to Parliament. "Free flow of information can be used for good. But it can also be used for ill. And when people are using social media for violence, we need to stop them."

Cameron said that government officials are working with authorities "to look at whether it would be right to stop people communicating via these websites and services when we know they are plotting violence, disorder and criminality."

More than 1,200 people have been arrested nationwide, Cameron told lawmakers. One estimate found that UK retailers lost more than than £100 million ($161 million) in stolen goods and property damage over four nights of rioting.

Cameron, a Conservative, seems to have support for a potential crackdown, even from members of the opposition Labor Party.

"Free speech is central to our democracy, but so is public safety and security," said Ivan Lewis, the shadow secretary of culture in the House of Commons, according to London's Guardian newspaper. "We support the government's decision to undertake a review of whether measures are necessary to prevent the abuse of social media by those who organize and participate in criminal activities."

Home Secretary Theresa May has called for meetings with the three companies in the coming weeks, according to British media.

Many UK rioters reportedly used BlackBerry Messenger, a free, private instant-messaging tool, to organize. A recent survey found that 37% of British teens prefer BlackBerrys to other smartphones.

Twitter and Facebook have been used as well, although those sites also have been used to organize cleanup efforts and calls for peace in the wake of riots that started in London's Tottenham district on Saturday after police shot and killed a man.

Representatives of Facebook and Twitter said they're happy to meet with the government, although both would presumably object to being censored or shut down in the UK.

Twitter has said it has no intention to block accounts or delete posts, while Facebook has said publicly that it already shut down pages that explicitly incited violence.

Research in Motion's Inside BlackBerry blog was hacked Tuesday after the Canadian smartphone maker suggested it would cooperate with London police to help identify rioters who may have used BlackBerrys to plan mayhem.

Open-Web and free-speech advocates immediately objected to Cameron's language.

"It may be tempting to smother that kind of speech when a government feels it is under siege, as Britain seems to feel that it is," wrote Matthew Ingram of tech blog GigaOm. "But doing this represents nothing less than an attack on the entire concept of freedom of speech, and that has some frightening consequences for any democracy."

Ingram questioned whether the government would be cracking down on telephone use or people talking about the unrest at their local pub if social media didn't exist. "That seems unlikely (although not impossible). But the British government's apparent willingness to consider shutting down or blocking access to Twitter and BlackBerry's BBM falls into the same category."

On ReadWriteWeb, writer Curt Hopkins said Cameron "joins the long line of powerful men who totally miss the point of social media."

"Banning those convicted of crimes from accessing social networks (the idea being that they used such access to organize criminal activities) is no different than banning the same criminals from accessing goose quills and ink pots," Hopkins wrote. "It will have zero effect on crime, aside from criminalizing social media itself."

标签:暴乱 媒体 禁令
正在加载单词列表...
3
2011-08-12 14:08 编辑:claudiaenglish
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章