在线词典,在线翻译

美文欣赏:英国民谣《绿袖子》

所属:情感空间 作者:crystal156 阅读:4446 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:民谣可以表现一个民族的情感与习尚,因此各有其独特的音阶与情调风格,如法国民谣的蓬勃,意大利民谣的热情,日本民谣的悲愤。今天我们一起来欣赏一首英国民谣~

 

袖底风· 绿袖

         我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong

  弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously

  我心相属,日久月长。 I have loved you all so long

  与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company

  绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy

  绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight

  绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold

  绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves

  我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand

  我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave

  欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land

  回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have

  伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing

  彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily

  人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing

  斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me

  绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu

  我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee

  我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true

  伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me

标签:民谣 绿袖子
7
2011-08-11 09:26 编辑:crystal156
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
>>精华推荐阅读
热门评论文章