在线词典,在线翻译

苹果市值曾超埃克森美孚石油 一度成美国公司老大

所属:财经报道 来源:reuters 阅读:2741 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:据路透社报道,苹果公司市值曾在9日短暂超过埃克森美孚石油公司,成为美国市值最高的公司。分析人士称,此举意味着旧有经济模式将发生改变,科技支配一切的时代即将来临。

导读:苹果公司市值曾在9日短暂超过埃克森美孚石油公司,成为美国市值最高的公司。分析人士称,这意味着旧有经济模式将发生改变,科技支配一切的时代即将来临。

尽管埃克森的年收入是苹果的4倍左右,但在9日的交易中,苹果的市值一度达到3415亿美元,而埃克森美孚的市值为3414亿美元。

由于经济数据疲软,美国主权信用等级评级被调低,目前全球股市依然处于不稳定状态。9日,随着埃克森美孚股票上涨和苹果部分收入分流,埃克森美孚的市值很快重新回到第一的位置。当日结束时,埃克森美孚的市值为3483亿美元,而苹果为3467亿美元。

市场观察家称,以iPhone和iPad为主打产品的苹果公司,成为市值最高公司只不过是时间问题。这种公司市值短暂改变具有很强的象征意义,反映出特定行业在不同时期对美国经济的影响力。而如今科技已成为社会的象征。

Apple Inc briefly edged past Exxon Mobil Corp to become the most valuable U.S. company on Tuesday, displacing an old economy stalwart and heralding an era where technology holds sway.

Although Apple slipped back to the No. 2 spot after the close, market watchers said it is simply a matter of time before the company that defined the smartphone and tablet markets with the iPhone and iPad ascends the top.

The technology giant's market value rose on Tuesday to $341.5 billion in severely choppy afternoon trading, just above Exxon's $341.4 billion, even though the oil major's annual revenue is four times that of Apple's.

Exxon quickly regained the No. 1 spot as its shares rose and Apple's shed some of their gains, with stocks globally remaining volatile because of soft economic data and the downgrading of the United States' sovereign credit on Friday.

Exxon ended on Tuesday with a market cap of $348.3 billion followed by Apple at $346.7 billion.

The potential changing of the guard, which is largely symbolic, reflects the influence and power of certain industries over the U.S. economy in different points in time.

"Technology is what people understand now," said Robert Pavlik, chief market strategist at Banyan Partners. "At some point it used to be the radio, before that it was trains. So I think it's sort of indicative of our society."

Tuesday's move by Apple, which for a short time ended Exxon Mobil's run of more than five years at the top, capped a remarkable turnaround for a company that once teetered on the brink before Apple CEO Steve Jobs returned to resuscitate the enterprise he co-founded.

Thirteen years ago, some analysts said Apple's value consisted of real estate holdings and cash on hand.

Apple joined, albeit briefly, a group of nine companies that have held the top spot in the S&P 500, including General Electric Co, General Motors, IBM Corp, Microsoft Corp and AT&T Inc, DuPont, Philip Morris Cos and Wal-Mart Stores Inc, according to Standard & Poor's Index Analytics.

正在加载单词列表...
12
2011-08-10 17:41 编辑:claudiaenglish
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章