在线词典,在线翻译

61岁美国游泳女将挑战佛罗里达海峡

所属:社会热点 来源:bbc 阅读:2578 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:现年61岁的美国游泳女将Diana Nyad,或将成为没有任何防鲨措施下,横渡佛罗里达海峡第一人。

导读:美国游泳女将Diana Nyad于7日在古巴Havana下水,向鲨鱼、海流和自己的年纪发起挑战,游向对岸的美国。这是Diana第二次挑战佛罗里达海峡。1978年,她曾尝试横渡佛罗里达海峡,未能成功。如这次成功,Diana或将成为没有任何防鲨措施下,横渡佛罗里达海峡第一人。

Diana Nyad with her support team

Diana Nyad set off from Havana late on Sunday. She is hoping to arrive in Key West in Florida on Wednesday.

The US and Cuba - two former Cold War adversaries - still have no formal diplomatic relations.

It took more than a year of negotiations to get both countries to allow the epic swim to take place.

Ms Nyad was one of the world's greatest long-distance swimmers back in the 1970s, but she failed in her original attempt to complete the crossing from Cuba in 1978, when she was 28.

Now at the age of 61, she has decided to re-enter these shark-infested waters and try once again the gruelling 103-miles (166km) swim between Havana and Key West.

Before setting out, Ms Nyad told reporters that although she retired from competitive sport 30 years ago, she was fulfilling a lifelong dream.

"All my life I dreamed of being the first one ever to swim across without a shark cage," she said.

"I never thought I'd come back to this sport. It's a gruelling sport - it's for the young."

There will be no sleep for Ms Nyad for the next three days - just brief pauses in the water every 90 minutes to take in food through a plastic tube.

It is a massive undertaking, with support boats carrying everyone from medical assistants to nutritionists along with a shark protection team.

These include two kayaks paddling beside her the whole way equipped with underwater electrical shark shields and just in case those do not work, there is also a team of divers who can jump in and keep them at bay.

正在加载单词列表...
8
2011-08-09 12:00 编辑:jeannn
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章