在线词典,在线翻译

英国夫妇在梦幻田野种出57种花

所属:生活杂谈 来源:dailymail 阅读:8060 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:57种花,绽放在同一块牧场上!Herrick夫妇称之为梦幻田野。

导读:蓝色、紫色、红色、金色,各色花朵跃动在夏日清风中,争奇斗艳,如梦如画。不久前还是Somerset牧场的一块荒地,在Herrick夫妇的精心打理下,牧场一角仿若被施魔法般,变成了色彩斑斓的梦幻田野。梦幻田野上栽种了57种花朵,在7月到8月间会竞相开放。Herrick夫妇希望梦幻田野能成为“天堂一角”,给人们带来宁静和快乐。

Landscape painting: Laice Wright (left) and Olivia Smith, both 22, admire the stunning field of wild flowers created by Denise and Brian Herrick on a former piece of wasteland in Somerset.

This is nature at her most exuberant — a riotous, rippling romp of colour amid the green pastures of Somerset.

Dancing in the light summer breeze, a thousand vivid hues of blue, purple, red and gold explode, as if the Impressionist painter Claude Monet had spilled the contents of his palette across this tiny English meadow.

Its creators — Brian and Denise Herrick — call it a Field of Dreams.

It’s a flower meadow on a grand scale, with 57 different species of annual flowering plants. When the field was opened to the public as a free event, the couple had no idea about how big a response it would provoke from visitors.

Many were moved to tears, while children burst into shouts of joy and excitement.

'It seems impossible to look at flowers and retain feelings of anger,' Brian told me as we sat on the terrace at Barcroft Hall, South Petherton.

'People look at this and are overcome by feelings of peace.'

Laice Wright (left) and Olivia Smith (right) stand in the former rubbish-strewn field which is now one of the country's biggest displays of annual wild flowers

正在加载单词列表...
8
2011-08-08 16:25 编辑:jeannn
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
>>精华推荐阅读
热门评论文章