在线词典,在线翻译

美国俄亥俄州一男子枪杀7人后被警方击毙

所属:社会热点 来源:CNN 阅读:2613 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:美国又发生严重枪击案,俄亥俄州一名男子开枪打死7人,包括一名11岁儿童,之后被警察击毙,初步调查相信凶案涉及家庭纠纷。

导读:美国又发生严重枪击案,俄亥俄州一名男子开枪打死7人,包括一名11岁儿童,之后被警察击毙,初步调查相信凶案涉及家庭纠纷。案发在阿克伦市科普利镇,据报当地时间星期日上午11时左右,疑凶在一处住所和附近开枪打死7人,另有两人受伤,伤势未知。警方出动特种部队在现场搜索,最后发现疑凶,双方一度交火,疑凶最后被击毙。警方正调查疑凶及其他死者的身份。

Seven people, including an 11-year-old child, were shot and killed in a small town in northeastern Ohio on Sunday in a rampage that ended when police killed the suspected gunman, authorities said.

The shootings occurred about 11 a.m. in Copley Township, about seven miles west of Akron, according to the Summit County Medical Examiner's Office.

Copley Police Chief Michael Mier told CNN affiliate WJW that the shooting began after an argument in a residence. Five people were killed at the home. Two more were killed on a nearby road, Mier said.

A woman who lives near the scene of the shootings described how one of the gunman's would-be victims fled.

"Somebody knocked on my door and a woman was at my porch, hiding on my porch," Lindy McCrady told WJW.When McCrady opened the door, the woman ran inside and told McCrady "somebody had shot her husband point blank in the head. ... And then she started screaming, 'My son, my son, my 11-year-old son.'"

Authorities said one victim was 11 years old.

Officers responding to the shooting found the suspected gunman inside a home, Mier said. The man shot at the responding officers, who returned fire, killing him, Mier told WJW.

In addition to the gunman's seven victims, two others were wounded. Their conditions were not immediately known.

The identities of the victims are being withheld pending notification of kin, the medical examiner's office said.

 

标签:美国 枪杀 7人
正在加载单词列表...
3
2011-08-08 14:32 编辑:claudiaenglish
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: