Popular American ----- live under a rock
小编摘要：If you donot know about Lady Gaga ,then you're living under a rock .
李华的生日到了，Larry要给她个惊喜大礼。他们会用到两个常用语： live under a rock和jump on the bandwagon。
LH: Larry, 你说要给我生日大礼，是什么啊？
Larry: Keep your eyes closed! Are youpeeking? OK, hold out your hand!
LH: 还要闭眼! 到底是什么啊？
Larry: Alright, you can open your eyes!
LH: (Gasp) 演唱会票! 你买了我特别想去的演唱会的票？!
Larry: That's right. (speaking with pridein his voice) You and I will be going to see -
LH: 不对! Larry, 这不是我想去的演唱会! 这是Lady Gaga的......谁是Lady Gaga啊？
Larry: What? You don't know Lady Gaga?She's the most famous pop singer in the world! Have you been living under arock?
LH: 什么？你说我live under arock...住在石头下面？
Larry: Ha..ha... What I'm saying is,everyone knows about Lady Gaga - she's in the news ALL the time, and her musicis everywhere. If you haven't heard of her, well, you have no exposure to theworld around you, like you're living under a rock!
LH: 哦，live under a rock就是与世隔绝的意思。不知道谁是Lady Gaga就是与世隔绝嘛？她有什么了不起。
Larry: But Lihua, I overheard you talkingon the phone to your friend a few days ago, you said you wanted to go to that"really big" concert next week. If you weren't talking about the LadyGaga concert, what concert were you talking about??
LH: Larry! 我看你才live under arock! 周杰伦下礼拜要在大纽约开演唱会!
LH: 周杰伦! 他要来开演唱的会消息已经街知巷闻了，If you didn't know that, you must be living under a rock!
Larry: OK, Lihua. We've both been livingunder rocks. Look, I'm sure this singer is great, but think about all the funwe will have at the Lady Gaga concert!
LH: 可我不认识Lady Gaga呀!
Larry: Well, this would be the perfect timefor you to get out from under your rock, and hop on the Lady Gaga bandwagon!
LH: A bandwagon? 那不是大花车么？你让我跳上LadyGaga的大花车？
Larry: Haha, No, Lihua, a bandwagon isn't a real wagon. Hopping on a bandwagon means you are joining a large amount ofother people who all like something or are doing something. What I mean is, you should start listening to Lady Gaga, or in other words, hop on her bandwagon.
LH: 原来，hop on the bandwagon就是随大流，赶时髦。你是说让我和大家一样成为Lady Gaga的粉丝？好吧。反正去不了周董的演唱会。我就去见识一下这个Lady Gaga。
Larry: I'm glad I can finally help lure you out from under your rock! Here, I have my mp3 player here with me. Have alisten.
Larry: Lady Gaga!
LH: 哦! 原来就是她啊! 那我知道了! Larry，你知道这意味着什么吗？
Larry: What, that you would really, reallylike to thank me for getting the tickets?
LH: 不对！这说明，I was neverliving under a rock after all! 我根本就不是与世隔绝! 我听过Lady Gaga的歌，也很喜欢! 所以，我不用去特意赶时髦，I'm already on her bandwagon!
Larry: Well, that's good news...
LH: 不过Larry, You need to get out from under your rock! 你也不能再与世隔绝了! 你得了解一下中国的流行音乐!
Larry: But how can I do that here in theUS?
Larry: Karaoke ? You mean, I have to sing?In front of other people?? I think I'd rather stay living under my rock.
LH: 不要怕! 叫上我的中国朋友和咱们一起去，大家帮你练!
Larry: Good grief. How do I end up in thesesituations?
今天李华学了两个常用语。一个是to live under a rock，表示“与世隔绝”。另一个是 jump on the bandwagon, 意思是“赶时髦”。