在线词典,在线翻译

考研英语写作存在6大问题 用词搭配不当惹祸

所属:考研英语 阅读:1582 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]
     一,不会审题,偏离主题。
    
    海天考研官方网站发现很多考生在着手做写作题时并无审题和构思的概念,有的担心时间不够,有的则是无从下笔,结果不是文不对题就是时间已过半,只好草草收场。
    
    二,词汇量小,表达困难,拼写错误。
    
    海天考研官方网站也发现部分学生能在写作中运用的词汇量太少,有的知道用法但又拼写不出来,结果只能用中文取而代之,海天考研官方网站认为成绩自然不会理想。
    
    三,用汉语思维,逐字翻译。
    
    有的考生对英语遣词造句无把握,便用汉语构思文章,海天考研官方网站认为时不时将汉语句子硬译成英文,结果是非驴非马,无法理解。
    
    四,句子逻辑关系混乱。
    
    海天考研官方网站发现部分考生因受汉语结构的影响,对句子中主谓语及状语之间的位置安排不妥,造成逻辑混乱。海天考研官方网站举例: Our English class often told stories. 应改为: We often told stories in our English class 。
    
    五,用词搭配不当。
    
    海天考研官方网站认为英语语言的一大特点是其丰富的习惯用语和固定搭配,海天考研官方网站认为包括动词短语,介词短语,形容词短语,例如(花费很多时间做某事)“ spend much time in... ”不能改成“ take much time in... ”。海天考研官方网站认为词与词之间的固定搭配是由历史形成的,有的看起来不符合逻辑,但却是地道用法。
    
    六,不会运用关联词转承上下句子和段落。
    
    海天考研官方网站认为关联词即过渡词使上下句子和段落合理衔接,承上启下,使表达合乎逻辑,同时结构严谨,文章紧凑。例:People learn English to use it. Some learn it to study or work abroad. Others learn it to read books and magazines in English or have something to do with English - speaking foreigners.采用适当关联词,改进为: People learn English for practical purposes: some learn to study or work abroad while others learn to read or communicate in English.
1
2011-08-04 12:11 编辑:甯老师
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章