在线词典,在线翻译

半数美国男人坦言女友变胖就会分手

所属:情感空间 来源:英语点津 阅读:3999 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:一项新研究发现,近半数的男性表示,如果女友长胖太多的话,就会和她分手。

女人发胖

女人们,要想留住自己的男朋友,就离小甜饼远点吧。
Step away from that cookie if you want to keep your boyfriend, ladies.
一项新研究发现,近半数的男性表示,如果女友长胖太多的话,就会和她分手。
A new survey has found that nearly half of men would dump a woman who gained too much weight.
这项涵盖了7万名美国人的调查发现,48%的男性表示,如果女友变胖,就不想再和她在一起了。
The poll, of 70,000 people across the US showed that 48 percent of men would not want to be with their partner if she became fat.
相比之下,如果男友变胖,只有20%的女性会离开男友。
By contrast just 20 percent of women would stop seeing their man when faced with the situation.
调查发现,超过三分之一的男性认为女人从40岁起就开始色衰了。四分之一的男性认为女人在过了50岁之后就芳华不再。女性认为男人也是如此,不过还是有23%的女性认为男人的容颜永远不会褪色。
The poll found that over a third of men believed that women started to loose their looks at the age of 40, while a quarter believe that a woman is beyond her prime after 50. The same was true of women, though a further 23 percent believe a man will never lose his looks.
调查还发现,较之女人,男人更会谎报自己性伴侣的数量;而且42%的男性认为,跟10个以上男人上过床的女人就是荡妇。
The poll also found that men were more likely to lie about the number of sex partners they had been with, and 42 percent said that they would consider a woman sexually promiscuous if she had slept with over 10 men.
与之形成对比的是,数量相近的女性认为,男人的性伴侣超过20个才算淫乱。
By contrast, almost the same number of women said that they would consider a man overly promiscuous after 20 sexual partners.
18%的男性承认自己曾经为了和女人上床而对她说“我爱你”。
18 percent admitted they had told a woman he loved her for the sole purpose of sleeping with them.
还有一点可能会更加打击女性对于感情的信心,那就是,三分之二的男性承认他们曾经对女友的朋友产生过性幻想。不过女性也好不到哪去,三分之一的女性也做过同样的事情。
In what is likely to be a further blow to women's relationship confidence, two-thirds of men admitted that they had fantasised about their partner's friends - though the fairer sex is not guilt-free, with a third having done the same.
51%的男性甚至承认,他们希望自己的生殖器更大一些,但是对男友有这样期望的女性只有18%。
Fifty-one percent of men even admitted that they would like to be better endowed - though just 18 percent of women wished that of their partner.
此项调查是由AskMen网站和Cosmopolitan网站共同开展完成的。AskMen网站总编詹姆斯·巴希尔说,男人和女人对于恋爱的态度差异多年来都没有改变。
James Bassil, editor-in-chief of AskMen.com, which conducted the survey with Cosmopolitan.com explained that differing attitudes between men and women towards relationships had not changed over the years.
他说:“尽管男人现在也逐渐能接受和女友在网上进行约会,但事实证明有些恋爱行为并不会随时间流逝而消失:男人对女人的殷勤体贴没有过时,身材依然重要,女人通常会选择原谅而男人则会遗忘。”
He said: 'Even as men are getting more comfortable with meeting their girlfriends online... other romantic behaviors have proven to be timeless ones: chivalry isn't dead, size matters, and women forgive while men forget.'
正在加载单词列表...
16
2011-07-28 14:04 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • cocoon520 说:

    这是女性减肥的原因吗?

    2011-07-28 16:48 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • 笑佛缘 说:

    因为有了男人,女人有了减肥的动力

    2011-07-28 20:14 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
  • urdorfer 说:

    This survey didn't say that how much is too much for the weight gain.

    2011-07-28 20:40 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • This is a blurry concept,you can't point out how much is too much for the weight gain.It is just look feel fat from thin girl changed fat woman.

    2011-08-01 17:23 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
您可能还感兴趣的文章: