在线词典,在线翻译

韩国妇女200天生活在起重机顶部,抗议裁员

所属:社会热点 阅读:3049 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:韩国长期以来受劳动力纠纷困扰。公司的大规模裁员造成工人失业,他们要的是工作,不是补偿金!

导读:金珍淑代表工友抗议公司裁员在起重机顶上生活了二百天,那儿没有水电,夏天像蒸笼,但是她仍然坚持。她说如果工友们没有恢复原职,她不会下来。

A South Korean woman is spending her 200th day living at the top of a crane in protest against lay-offs at a major shipping company.

Hanjin Heavy Industries and Construction announced last year it was cutting 400 jobs from its shipyard in the southern city of Busan.

This prompted local trade union member Kim Jin-suk to begin her protest.

She chose a crane where another trade unionist committed suicide several years ago during a separate labour row.

Thirty-five metres (115ft) above a windy shipyard, with a bucket for a toilet, the middle-aged Ms Kim is staging a lonely protest against one of South Korea's most renowned companies.

"I came up here in the winter, it's summer now and very hot," she said, speaking on a solar-powered mobile phone.

"I'm living in a metal cage and because it's so hot, it's like a sauna. There's no electricity, it's a very confined space, I can't read books, and I can't wash.

"But I'm here on behalf of the workers who are being laid off."

Last month, leaders of the local metal-workers union reached an agreement with the company to end the strike in return for more compensation for those laid-off, and no legal action.

More than half the affected workers agreed, but over 100 are continuing the protest, saying they want jobs, not compensation.

 Ms Kim says she will not come down until the workers are reinstated.

"It's very unfair: just after announcing the mass lay-offs, the company awarded huge allocations of stock dividends and wage increases for senior management.

"But if that can be rectified, and the lay-offs withdrawn, I can come down any time.

"The hardest thing for me is the fear of not knowing how the authorities might try to come in and break up my protest; not knowing how long it will take for this to end.

"I think that kind of psychological issue is the most difficult," she said.

South Korea has a history of long labour disputes, and the police have been criticised in the past for their heavy handling of them.

This year, strikes at Hyundai and Standard Chartered have caused widespread disruption.

But few have got as much attention as Kim Jin-suk.

标签:裁员 抗议
正在加载单词列表...
6
2011-07-28 09:51 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • IAY 说:

    Please, use your determination where it could pay off better. Learn some new skills and get another job. You cannot stay with 1 job 1 company forever. Improve yourself and be more competitive in the market. No company or society is liable for keeping your job. It's up to you to adapt to the changes over time and hopefully survive. Standing in the way to prevent others from doing their jobs is a crime.

    2012-08-24 12:20 回复 支持(1) 反对(0) 沙发
您可能还感兴趣的文章: